«Потомок негров безобразный»

Sep 07, 2024 23:35

Оригинал взят у homo-sidorov в «Потомок негров безобразный»

В своей статье для американского журнала я как-то процитировала строку Пушкина: «Потомок негров безобразный».

Мне позвонил редактор: «Вы что, с ума сошли? Я не могу напечатать эти слова».

- «Но Пушкин это сказал о себе».

- «Этого не может быть».

- «Может».

Молчание.


- «Снимите строку».

- «Не сниму».

- «Тогда давайте напечатаем вашу статью под другой фамилией».

- «Тогда я вообще снимаю свою статью и напечатаю ее в другом месте, сославшись на вашу цензуру».

- «Это тоже невозможно. Слушайте, ваш Пушкин что, расист?»

- «Наш Пушкин - эфиоп».

Долгое молчание.

- «Слушайте, без этой строки ваша статья только улучшится. Поверьте мне, старому редактору».

Долгий визг с моей стороны о том, что я это уже семьдесят лет слышу, и что советская власть, и тоталитарный режим, и Главлит, и Николай Первый, и кишиневская ссылка, и понятно что. И что я от бабушки ушел, и от дедушки ушел, а от тебя, политическая правильность, и подавно уйду.

Визг не помогает. Тогда я меняю тактику и холодно, злобно, раздельно: «Так. Мало того, что черных вы, белые, держали в рабстве в течение трехсот лет. Теперь вы затыкаете рот единственному русскому черному поэту, томившемуся в неволе среди берез тоталитарного строя. Вот он, расизм. Вот она, сегрегация. Генерал Ли сдался, а вы - нет. Мы что, в Алабаме?..»

Пушкина напечатали.

(Из сборника Татьяны Толстой «Двое»)

=== [Сделать перепост всего текста ]Перепост всего текста

Скопируйте весь текст в рамке и введите его в поле HTML-редактора у себя в ЖЖ, войдя туда через кнопку "Новая запись". И не забудьте внести название в заголовок и нажать на кнопку "Отправить в ...".

Оригинал взят у в https://cycyron.livejournal.com/10804445.html">«Потомок негров безобразный»
Оригинал взят у в https://homo-sidorov.livejournal.com/188871.html">«Потомок негров безобразный»

В своей статье для американского журнала я как-то процитировала строку Пушкина: «Потомок негров безобразный».

Мне позвонил редактор: «Вы что, с ума сошли? Я не могу напечатать эти слова».

- «Но Пушкин это сказал о себе».

- «Этого не может быть».

- «Может».

Молчание.


- «Снимите строку».

- «Не сниму».

- «Тогда давайте напечатаем вашу статью под другой фамилией».

- «Тогда я вообще снимаю свою статью и напечатаю ее в другом месте, сославшись на вашу цензуру».

- «Это тоже невозможно. Слушайте, ваш Пушкин что, расист?»

- «Наш Пушкин - эфиоп».

Долгое молчание.

- «Слушайте, без этой строки ваша статья только улучшится. Поверьте мне, старому редактору».

Долгий визг с моей стороны о том, что я это уже семьдесят лет слышу, и что советская власть, и тоталитарный режим, и Главлит, и Николай Первый, и кишиневская ссылка, и понятно что. И что я от бабушки ушел, и от дедушки ушел, а от тебя, политическая правильность, и подавно уйду.

Визг не помогает. Тогда я меняю тактику и холодно, злобно, раздельно: «Так. Мало того, что черных вы, белые, держали в рабстве в течение трехсот лет. Теперь вы затыкаете рот единственному русскому черному поэту, томившемуся в неволе среди берез тоталитарного строя. Вот он, расизм. Вот она, сегрегация. Генерал Ли сдался, а вы - нет. Мы что, в Алабаме?..»

Пушкина напечатали.

(Из сборника Татьяны Толстой «Двое»)

===

война смыслов, фальшивые ценности, Пушкин, пиндосы

Previous post Next post
Up