Оне постанулись, или фьюжн в шоколаде

Apr 09, 2011 19:43

 Вы знаете, что такое фьюжн? Это когда японский повар на Гавайях.
Буквально на все руки мастер- то учит журналистку Елену Чекалову варить тайский карри с красной и зелёной пастами из баночки, то готовит французский тартар из тунца, добавляя неведомо чью сальсу из манго.
А ещё это когда в Эстонии крыжовник, а персиков нету.

Вообще порадовала манера авторессы создавать "авторские рецепты". Вот уже и малопочтенная  манера варить яйца в полиэтиленовых мешочках  вместо того, чтоб  готовить  пашот из свежих яиц,  оказывается, "её рецепт", тыщи предшественников не в счёт.  Да, наверно, она взяла два литра воды вместо полутора, совершив исторический прорыв и открыв принципиально новое измерение. Тем более что сам Аржак благословил её на полиэтилен, каждый день, судя по измышлениям Елены, мудохаясь с сотнями полиэтиленовых пакетиков вместо того, чтоб делать пашот дёшево и просто из свежих яиц.

А шоколадный торт для православных специально к посту нужно готовить как кексик времён Великой депрессии в США- главное, соды и уксусу туда побольше положить, пост, он же не для духовного усовершенствования и самоограничения, как наивно считают христиане, а, как его понимает Чекалова, род диеты с ограничением продуктов животного происхождения.
Рецепт, авторский, меня порадовал. Это ничего, что в процессе перевода английского оригинала пищевая сода стала "пекарской"- ну не знает автор, как это будет по-русски, чего уж там. Зато пакетик ванильного сахара и в России- сахар с ванилином.

Словом, благолепие налицо. Кристальная незамутнённость. Оттуда, наверно, и неумение ставить ссылки на свои же тексты, ведь семь вёрст читателю не крюк.
Previous post Next post
Up