Пра кукинг! Чиста канкретна!

Dec 07, 2010 18:49

Девочек нельзя учить читать. Родилась, подросла немножко- на кухню. Потом замуж. А если девочек учить грамоте, они начинают  строчить длинные посты и открывают сообщества.
Например пракукин.  Чиста конкретное сообщество. Вот где собрались метрессы фудтеха, которые способны ответить на все-превсе вопросы.   Одни заголовки чего стоят - "  Силиконовые Read more... )

девки спорили в пекарне, потрындеть, терминология, кверулянтство

Leave a comment

http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html fortl December 7 2010, 09:40:54 UTC
реакция Майларда доставила http://www.google.ru/search?client=opera&rls=ru&q=%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8
можно было еще перевести на иврит и прочитать по грузински. С каждым плохим переводом умирает котенок!

Reply

Re: http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html mad_crab December 7 2010, 09:43:33 UTC
Ну да, это воистину прекрасное сообщество! Истинно вкореховское по духу!

Reply

Re: http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html fortl December 7 2010, 09:53:42 UTC
да не, ну правильным делом занялись... но... листаю я Хорошую Кухню, а там такие переводы, что "достать чернил и плакать". хорошо все-таки приводить язык к одному знаменателю.
А когда слышу фразу "Про блаблабла мы с вами поговорим следующий раз" - я вспоминая школьного учителя-аспиранта, который знал материал максимум на одну тему вперед и сам судорожно листал учебник перед уроком.

Reply

Re: http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html mad_crab December 7 2010, 09:57:34 UTC
Я за изучение языков и чтение в оригиналах по мере возможности. Но ведь и на русском литература есть, и хорошая, всякие учебники для товароведов, пекарей и прочих специалистов. А тут беспомощное толкование от балды иностранных первоисточников.

Reply

Re: http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html ghyta_0gg December 7 2010, 10:23:34 UTC
Читать-то можно в оригинале, но тут заковыка: в голове, чтобы понять, все равно на свой язык переводишь...
Так что термины приводить-приводить-приводить к общему знаменателю, как тут было сказано.

Reply

Re: http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html mad_crab December 7 2010, 10:35:25 UTC
Лучше не переводить, а переключаться.Работает неплохо.

Reply

Re: http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html fortl December 7 2010, 11:39:26 UTC
Не, переводить надо. Или заимствовать. Делать аккуратно, иначе это кто-то сделает. Так появилось много терминов и не только в русском языке - stir-fry, например.
Такой самодеятельный перевод ничем не хуже любого другого, кроме того, что он не пользуется распространенной терминологией. Берешь другую книжку, а там слова не понятные.

Reply

Re: http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html mad_crab December 7 2010, 11:56:01 UTC
Да там и без перевода- " в богатых семьях были невероятно расширенные столовые приборы с разными ложками и вилками чуть ли не для каждого вида еды. "(с). Не знаю, что тут не так, но определённо что-то не так, не иначе.

Reply

Re: http://community.livejournal.com/pracooking/4259.html mad_crab December 7 2010, 09:50:39 UTC
"МаГКи советует варить яйца"

Есть ли что-то, что дама не исказила и не перепутала?

Reply

vreditelll December 7 2010, 10:56:09 UTC
http://pics.livejournal.com/talerka_ru/pic/00079987

не первый раз замужем, между прочим. но будьте хотя бы к ней снисходительны. за велосипедик.

Reply

mad_crab December 7 2010, 11:50:56 UTC
Кстати, а я счас посуду себе прикупаю, всю из себя французскую чугунно- эмалированную, всё на прОценты от продажи!

Reply


Leave a comment

Up