Пастернака не жевал

Aug 30, 2017 07:15



А это просто-напросто идеальная книжка. Не в том смысле, что самая лучшая из моих книжек, но вот идея - самое то! Написала ее известнейшая и плодовитейшая* Джейн Йолен (Jane Yolen) в соавторстве со своей дечерью Хейди Стемпл (Heidi E. Y. Stemple), а проиллюстрировал ее квебекский художник родом из Марокко, обучавшийся во Франции, Филипп Беха (Philippe Béha).

Называется она "Сказочные пиры" - Fairy Tale Feasts. Есть еще и подзаголовок: "Литературно-кулинарная книга для юных читателей и едоков."



Что внутри? - слегка сокращенные сказки в пересказе Джейн, рецепты Хейди и картинки Филиппа. Честно скажу, все сказки я читать не стала, по рецептам не готовила, а вот картинки рассмотрела.

Начнем с оглавления





Большая часть сказок (и еды в них) хорошо известна. Но вот, например, иллюстрация к сказке о варке яичной скорлупы (The Brewery of Eggshells). В ней загадочное блюдо используется для выманивания чересчур любопытного подменыша.



Следущая картинка для сказки "Diamonds and Toads" (близкого аналога "Госпожи Метелицы"). Рецепт же к ней - вовсе не лягушачьи ножки, а french-toast - сладкие гренки.



Волк из "Красной Шапочки". Здесь меню из трех блюд.



И лиса с виноградом в сопровождении фруктового салата.



Это же иллюстрация к "Stolen Bread Smells" - перуанской сказке про жадного пекаря, голодного бродягу и мудрого судью, который подобно Ходже Насреддину присудил заплатить за вкусный запах звоном монет. Сам Ходжа в книге тоже есть с историей про умерший котел.



А это уже суп из топора, точнее его европейская версия суп из камня. Еще точнее: португальская сказка Sopa de Pedra и настоящее португальское блюдо с тем же именем! Рецепт в книге заметно отличается.



Следующая сказка называется "Три лимона". По ссылке турецкая сказка. В книжке сюжет слегка упрощен и сопровожден блюдом из курицы в лимонах (должно быть его потребовала злая и уродливая девица, подменившая прекрасную деву из третьего лимона, - с заменой белуй голубки н курицу).



От волшебных лимонов к волшебным же грушам. Из Турции в Китай. Притча про жадного крестьянина и наказавшего его монаха-гипнотизера.



Злая королева из Белоснежки с отравленным яблоком в руках. Готовить предлагается печеные яблоки. Детский вариант с соком вместо вина.



Книгу завершает авторская сказка Джейн Йолен "Семь холмов Сладости" (Seven Hills of Sweet). Сладость здесь - это имя королевства, которым правила династия сладкоежек. Нынешний король предпочитал шоколад и даже назвал своих детей в честь конфет. Три принца с именами Козинак, Ирис и Какао и лапочка-дочка по имени Шоколадная Помадка. Детям имена сильно не нравились. Им хотелось бы зваться Томом, Диком, Гарри и Изабеллой-Линн.

Затем на сладкое государство напал неизвестный враг, и королевская семья отправилась на войну. Против них выступила странное войско в коричневых доспехах. Король выехал навстречу и в этот момент вражеская армия начала таять под жарким полуденным солнцем. Ну, да - все они были из шоколада! Короля с большим трудом выловили из шоколадного озера и отмыли, вследствие чего он навсегда разлюбил сладкое. В честь этого он даже решил переименовать детей (а между прочим шутку с шоколадным войском придумала не кто иная как принцесса Помадка). Принцев стали звать Морковь, Помидор и Кочан, а королевскую дочку - Цветной Капустой. Да и само королевство стало называться Салатом.

А когда старый король умер на трон взошла Цвет земли, ее величество Капуста Первая.



А это просто коллаж из картинок продуктов, сопровождающих страницы с рецептами.



* - И скромнейшая. На ее собственном сайте ее называют американским Андерсеном и Эзопом двадцатого столетья (Hans Christian Andersen of America and the Aesop of the twentieth century.).

philippe beha, книжки с картинками, cookbooks

Previous post Next post
Up