О Якиманке и прочих лингвистических сложностях

Dec 07, 2011 19:29

Наша недавняя встреча шумной компанией не прошла даром. Моя коллекция баек пополнилась. Вот самые забавные.

1. Оказывается, слово ЯКИМАНКА по-японски - это жареная... как бы так выразиться. В общем, жареные женские гениталии. Представьте, как вы диктуете в Японии свой домашний адрес :)

2. Японские слова "убить" и "вернуть" звучат похоже. Представьте себе лицо японского таксиста, который слышал, как его клиент-иностранец активно уговаривал вернуться.

3. "Счет" и "оральный секс" в японском также созвучные слова. Аккуратнее в ресторанах! Это же японцы! Они все могут.

4. Мою знакомую ее подчиненные-стажеры спросили: "А ты s или m?" Она подумала, что речь идет о размере одежды и сказала, что чаще s, чем m. В процессе дальнейшего разговора выяснилось, что речь идет о садистах и мазохистах. Да, в Японии у каждого должна быть своя роль.

5. У итальянцев слово птичка при неправильном произношении может легко превратиться в член. Есть даже такой итальянский анекдот, когда мальчик спрашивает маму, когда у него будет сестричка. Мама отвечает, что как только птичка принесет (намекая на аиста). Мальчик предлагает сменить маме птичку, так как она плохо старается.

6. Прихожу я на работу в одну американскую компанию и вижу специальное место для IT консультаций. Называется оно LIVE. Чуть ниже неделей позже приписали "If there is nobody @ LIVE, please, call 7777777". Вот только в @ хвост до конца не дорисовали, в результате чего получилось: "If there is nobody alive, please call..."

7. Норвежцы не очень любят шведов, но любят сочинять про них анекдоты. Например:

- Чем комары отличаются от шведов?
- Комары достают тебя только летом.

- Чем норвежцы отличаются от шведов?
- У шведов хорошие соседи.

8. Моя знакомая шведка рассказала абсолютно реальную историю, произошедшую с посольством Норвегии в США. В это посольство каждый день по несколько раз звонили журналисты и спрашивали посла, какой новогодний подарок он хочет получить. Он устал каждый раз объяснять им, что не имеет права принимать подарки даже стоимостью 2 доллара. Терпение лопнуло, и он просил передать журналистам, что хочет стеклянную вазу для фруктов.

На следующий день во всех газетах была статья следующего содержания:

Что хотят посольства разных стран на Рождество.

Посольство Бельгии: лучшую заботу об окружающей среде
Посольство Франции: свободную торговлю между Европой и США
Посольство Швеции: чтобы прекратился голод в странах третьего мира
Посольство Норвегии: вазу для фруктов

Кстати, я нашла эту историю в интернете:

http://www.netfunny.com/rhf/jokes/89q2/fruitbowl.356.html

9. Та же самая шведка помогала русским студентам по обмену в Швеции с размещением. Представьте картину: походит к ней наш студент и говорит на шведском: "Здравствуйте! Я хочу переспать с застенчивым лапландцем! Вы мне поможете?" Преодолев свое желание задать вопрос, почему именно с застенчивым, она спросила у него по-русски, что он имел в виду. Оказалось, парень хотел сказать: "Я хочу хорошо говорить по-шведски". Эта фраза, произнесенная с паузами (а паузы тут смерти подобны) превращают невинное стремление к знаниям в страсти по застенчивым лапландцам.

анекдот, рки, шведы, япония

Previous post Next post
Up