Андреев надеялся, что в связи с утренними событиями на корабле ребята не станут расспрашивать его о поездке в Биннори. Поначалу ему казалось, что его надежды оправдались - матросы судачили о свежих новостях. А когда капитан, Бен и Васильев, наконец, вернулись, да в сопровождении викингов, которые тащили избитого и раненого штурмана на носилках - тут уж никому стало не до работы. Правда, боцман Хейтон исправно разгонял народ по местам, но даже он не мог запретить обсуждать новости за завтраком.
"Арабелла" сидела в кресле, печально глядя на нетронутую чашку с горячим шоколадом. Бенджамин пытался уговорить ее попробовать, но так и не сумел. Всё шло не так, как она представляла. Капитан и старший лейтенант совершенно не обрадовались ее появлению. Более того, кажется, ее присутствие их тяготило
( ... )
- Явился, рассказчик! - тихонько бурчал рыжий дылда Джонсон по поводу возвращения Васильева. - Чёрт, я всю ночь заснуть не мог! Только глаза закрою - и та страхолюдина-упырица, словно живая. - А об чём речь-то? - поинтересовался Андреев. Он не слышал вечерних баек новичка. - Да, этот бумагомарака нам вчера такую жуть рассказал! Про упырей, оборотней, ведьм и чорта в зелёном кафтане и тараканьими усами. В твоём Биннори, небось, таких не водилось! - Джонсон, казалось, уже был готов защищать и отстаивать карпатскую нечисть, будто она была его собственной. - Ну, там тоже много чего было. - не удержался Васильпалыч. - Ой, да ладно - не был ты ни в каком Биннори! - подал голос Микки. - Небось по бабам бегал. - А ты что же, с фонарём за мной ходил да свечку держал? - ядовито поинтересовался Андреев.
Слух у Хейтона был чуткий, и он уловил, что ближайшие сидевшие в круге матросы упомянули о Биннори. Невольно боцман насторожился, как бы невзначай шагнув вперед. Андреев наверняка примется врать
( ... )
- Ну и что за чорт в зелёном кафтане? - продолжал расспрашивать Андреев Джонсона, когда стих смех - про фонарь и свечку ребята заценили. - Не, вы посмотрите на него - вернулся, почитай, с края света, а мы ему ещё тут байки должны рассказывать! - усмехнулся один из матросов. Упрёк был справедлив. И Микки снова завёл песню о том, что "за то время, пока Бэзила тут не было, до Биннори и обратно не добраться."
- Я тоже так думал. - спокойно ответил Василий. - Оказывается, это возможно. Нужно только правильного человека найти, который тебя проводит. - Ну, и что же? - спросил Сэндз. Рыжий щенок Солёный деловито крутился рядом с хозяином. - А то - нашёлся такой человек. Ну и провёл меня. Туда и обратно. - Ну а там-то! Там чего было-то? Андреев молчал, собираясь с мыслями. Ни Камдил, ни Лис так и не сказали, где они работают и откуда им известны технологии перехода в другие миры. - Ты если про поход рассказать захочешь, ну или начнут допекать - как да чего - так это ж ничего, можно. - говорил Лисиченко. - Только представь это, словно байку
( ... )
Питер Блад остановился у дверей собственной каюты и негромко постучал. Дайк переминался с ноги на ногу рядом, размышляя, как объяснить Лиз столь внезапное появление у нее в доме незнакомой девицы
( ... )
- А там... в общем, сначала мы где-то на полдня, а то и больше застряли в лесу. - продолжал Андреев. - Всё бы ничего, да там повстречали мы эльфов. Едем себе, никого не трогаем. Вдруг из-под куста - я не успел углядеть, когда и как - появилась девчонка. Небольшого росточка, волосы белые, до пят и ещё по земле стелются. Глазищи на пол-лица, зелёные-презелёные, и такие пронзительные - будто насквозь видят тебя. Появилась, значит, и спрашивает - что это вы в моём лесу делаете? Ну, ребята, с которыми я ездил, говорят ей - так мол и так - в Биннори путь держим. А глазастая та углядела у нас в мешке ту арфу, которую сюда Раферти приволок. И сказала, что мы должны сначала к их королю ехать, а дворец его, известно - в Холме. Парни-то знали, а потом и мне рассказали, когда уже всё закончилось - если в Холм попадёшь - обратно оттуда хода нет.
- В общем, отказались мы к королю ехать. Так девчонка пригрозила, что запутает все тропинки в лесу - всё равно к Холму приедете. А Лис ей и говорит - ну и глупая, зачем твоему королю арфа из костей младшей принцессы из Биннори? Тут она сама испугалась. И даже вызвалась в провожатые. Вывела, значит, нас из леса, а дальше нам нужно было чуть по горам проехать. Но там жил дракон...
*** "Валькирия" с удивлением наблюдала за тем, что творилось у кормы красного фрегата - соседка "Арабелла" спустилась по трапу в лодку и направилась к берегу. "Это как?" - недоумевала воительница. Она сняла крылатый шлем и взъерошила светлые волосы. Ну, так делали люди, она видела.
Хейтон проверил, чтобы ялик был спущен на воду как положено. И проследил, чтобы лишние ротозеи не торчали, когда капитан и лейтенант отправились на берег. Если капитан просил подать шлюпку к кормовому трапу, значит, он не хотел, чтобы слишком много зевак видели его отбытие. Впрочем, гонять было некого. И это озадачило Хейтона. Вернувшись на шкафут, боцман понял, в чем дело. Все матросы столпились вокруг Андреева. Обычно все ели артелями, человек по десять в круге. Но в этот раз почти все артели собрались в один круг. А в центре этот напыщенный идиот что-то нес про драконов и фей. - Вы прямо как дети малые, ей-богу! - проворчал Хейтон, не выдержав той бредятины, которую нес десантник. - Он вам сказки рассказывает, а вы их кушаете... лучше бы делом занялись!
Казалось, ворчания боцмана никто не слышал. - Так вот, дракон жил в тех горах неспроста. Он укрывался там от всяких назойливых рыцарей-героев, которые считали своим долгом непременно с ним сразиться. Бедняга потому и убежал из родного Уэльса, а когда появились мы, отчаялся совсем, и уже собирался податься в Эйре, но его останавливало то, что нужно будет лететь над морем. Он потом нам рассказал, что очень удивился, увидев нас - ведь Зачарованный лес ещё никто не проходил. На самом деле, хорошо, что мы его повстречали - он нам про короткую дорогу до Биннори рассказал.
- Ну а в замке-то что было? - спросил Сэндз. Андреев продолжил: - В замке собирался свадебный пир, а нам туда и нужно было. Никто особенно не понял, откуда мы. Ну, то есть по нам было видно - какие-то Маклауды. Собственно, делов-то оставалось - вытащить ту арфу, чтобы она спела для всех...
- Говорящий дракон! Поди ж ты! - охали пираты, слушая рассказ десантника. Парень, конечно, заливал, но делал это красиво. Хейтон злился все больше, недовольный тем, что парень умудрился привлечь внимание почти всего экипажа корабля. Такие молодчики всегда опасны. Сегодня он им байки травит, а завтра вякнет что-нибудь про капитана, и эти салаги проглотят его слова, приняв за чистую монету...а послезавтра еще на что-нибудь подобьет... - Ну вы и деревенщины, ребята, - громко сказал он, шагнув в круг. - Детские истории слушаете, смотреть противно. А ты, Бэзил, перестал бы глумиться над умственно убогими, да занялся делом! Пошел бы в цирк бродячий, да там болтал бы! Раз на другое не годишься.
Хейтон хотел разразиться потоком забористой брани, но на его плечо легла тяжелая рука Огла. - Остынь, дружище Джейк. И дай байку дослушать. - И ты на вранье купился?! - Не купился. Просто хорошо язык у парня подвешен. Он похлеще мистера Дайка загибает. Правда, его история про летающие гробы все-таки забавнее. Огл посмотрел на Васильпалыча. - А про гробы-то будет?
- Не, про гробы не будет. - отозвался Андреев и продолжил:
- Ну, подгадали мы момент и вытащили арфу. Она запела, и все узнали, что старшая сестра утопила младшую. И когда закончилась песня, рассыпалась арфа на кусочки. Жених, который сэр Уильям, сначала поверить не мог, а затем начал всю вину валить на старшую принцессу. А по мне - так ему ответ держать за всю эту историю. Мы с Лисом даже хотели с ним потолковать по-мужски. Но Вальдар не разрешил. Хотя видно было - у самого кулаки чесались. Обе сестры превратились в белых лебедей и улетели. Ну, а мы под шумок убрались из замка.
- Да, вот оказывается, как все было, - протянул Огл. - А этот сэр Уильям и впрямь порядочный скот, раз за бабскую юбку прятался. Если уж напортачил, так сам ответ держи, так мне кажется. Зря вы этого вашего Вальдара послушали. Придурков и трусов нельзя оставлять безнаказанными.
Reply
Reply
- А об чём речь-то? - поинтересовался Андреев. Он не слышал вечерних баек новичка.
- Да, этот бумагомарака нам вчера такую жуть рассказал! Про упырей, оборотней, ведьм и чорта в зелёном кафтане и тараканьими усами. В твоём Биннори, небось, таких не водилось! - Джонсон, казалось, уже был готов защищать и отстаивать карпатскую нечисть, будто она была его собственной.
- Ну, там тоже много чего было. - не удержался Васильпалыч.
- Ой, да ладно - не был ты ни в каком Биннори! - подал голос Микки. - Небось по бабам бегал.
- А ты что же, с фонарём за мной ходил да свечку держал? - ядовито поинтересовался Андреев.
Reply
Reply
- Не, вы посмотрите на него - вернулся, почитай, с края света, а мы ему ещё тут байки должны рассказывать! - усмехнулся один из матросов.
Упрёк был справедлив. И Микки снова завёл песню о том, что "за то время, пока Бэзила тут не было, до Биннори и обратно не добраться."
- Я тоже так думал. - спокойно ответил Василий. - Оказывается, это возможно. Нужно только правильного человека найти, который тебя проводит.
- Ну, и что же? - спросил Сэндз. Рыжий щенок Солёный деловито крутился рядом с хозяином.
- А то - нашёлся такой человек. Ну и провёл меня. Туда и обратно.
- Ну а там-то! Там чего было-то?
Андреев молчал, собираясь с мыслями. Ни Камдил, ни Лис так и не сказали, где они работают и откуда им известны технологии перехода в другие миры.
- Ты если про поход рассказать захочешь, ну или начнут допекать - как да чего - так это ж ничего, можно. - говорил Лисиченко. - Только представь это, словно байку ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
***
"Валькирия" с удивлением наблюдала за тем, что творилось у кормы красного фрегата - соседка "Арабелла" спустилась по трапу в лодку и направилась к берегу.
"Это как?" - недоумевала воительница. Она сняла крылатый шлем и взъерошила светлые волосы. Ну, так делали люди, она видела.
Reply
Впрочем, гонять было некого. И это озадачило Хейтона.
Вернувшись на шкафут, боцман понял, в чем дело.
Все матросы столпились вокруг Андреева. Обычно все ели артелями, человек по десять в круге. Но в этот раз почти все артели собрались в один круг. А в центре этот напыщенный идиот что-то нес про драконов и фей.
- Вы прямо как дети малые, ей-богу! - проворчал Хейтон, не выдержав той бредятины, которую нес десантник. - Он вам сказки рассказывает, а вы их кушаете... лучше бы делом занялись!
Reply
- Так вот, дракон жил в тех горах неспроста. Он укрывался там от всяких назойливых рыцарей-героев, которые считали своим долгом непременно с ним сразиться. Бедняга потому и убежал из родного Уэльса, а когда появились мы, отчаялся совсем, и уже собирался податься в Эйре, но его останавливало то, что нужно будет лететь над морем. Он потом нам рассказал, что очень удивился, увидев нас - ведь Зачарованный лес ещё никто не проходил. На самом деле, хорошо, что мы его повстречали - он нам про короткую дорогу до Биннори рассказал.
- Ну а в замке-то что было? - спросил Сэндз.
Андреев продолжил:
- В замке собирался свадебный пир, а нам туда и нужно было. Никто особенно не понял, откуда мы. Ну, то есть по нам было видно - какие-то Маклауды. Собственно, делов-то оставалось - вытащить ту арфу, чтобы она спела для всех...
Reply
Хейтон злился все больше, недовольный тем, что парень умудрился привлечь внимание почти всего экипажа корабля. Такие молодчики всегда опасны. Сегодня он им байки травит, а завтра вякнет что-нибудь про капитана, и эти салаги проглотят его слова, приняв за чистую монету...а послезавтра еще на что-нибудь подобьет...
- Ну вы и деревенщины, ребята, - громко сказал он, шагнув в круг. - Детские истории слушаете, смотреть противно. А ты, Бэзил, перестал бы глумиться над умственно убогими, да занялся делом! Пошел бы в цирк бродячий, да там болтал бы! Раз на другое не годишься.
Reply
- Занялся бы делом, Бэзил! Пошел бы в цирк бродячий, да там болтал бы!
Андреев пожал плечами.
- Так я заместо цирка в армии был.
Это прозвучало без единого намёка на шутку.
- Ну а с арфой-то чего? - спросил Раферти.
Reply
- Остынь, дружище Джейк. И дай байку дослушать.
- И ты на вранье купился?!
- Не купился. Просто хорошо язык у парня подвешен. Он похлеще мистера Дайка загибает. Правда, его история про летающие гробы все-таки забавнее.
Огл посмотрел на Васильпалыча.
- А про гробы-то будет?
Reply
- Ну, подгадали мы момент и вытащили арфу. Она запела, и все узнали, что старшая сестра утопила младшую. И когда закончилась песня, рассыпалась арфа на кусочки. Жених, который сэр Уильям, сначала поверить не мог, а затем начал всю вину валить на старшую принцессу. А по мне - так ему ответ держать за всю эту историю. Мы с Лисом даже хотели с ним потолковать по-мужски. Но Вальдар не разрешил. Хотя видно было - у самого кулаки чесались. Обе сестры превратились в белых лебедей и улетели. Ну, а мы под шумок убрались из замка.
Reply
Reply
Leave a comment