После нудного обсуждения Вильям Больц (William G. Boltz) предлагает называть китайские пиктографы "зодиографами", от того же греческого корня, что и "зодиак" с "зоопарком".
Аргументируется это тем (в моём скромном понимании) что пиктограф должен обозначать предмет напрямую, а его китайские аналоги этого не делают: изображают не предмет, а слово, обозначающее этот предмет. Допустим, но зачем такой неуклюжий термин? Академическое обоснование очень достойно: ζώδιον (zōdion) - это не только "зверушка", но и "маленькая картинка".
Но придумал он это не сам. Это придумал, если верить ссылке, Петер А. Будберг, ака фон Будберг, он же
Будберг Пётр Алексеевич.
Креативно, но по-моему относится к разряду "сущностей, размноженных без нужды". Потому что пиктограф в Будберг-Больцевском смысле - это просто "картинка", кмк. (Кто сказал, что картинками нельзя составлять письмо?) А "зодиограф" - это и есть наш родной китайский иероглиф.
For not being student-friendly I would introduce flogging.