Nov 22, 2022 22:18
Oda Schaefer. (1900-1988).
Heimkehr.
Русской земли тяжёлые груды
Тянут, из сил выбиваясь, в повозках
И засевают своими телами,
Те, кого ты носила годами -
Кони и люди:
Побитое войско.
Пялятся в небо немыми глазами,
Тухлой водой щелочат мох и травы.
Пушица белым ковром покрывает
Синюю гниль. Наступившей зимою
Лёд разгребут те, кто выжил.
Так было.
Смрад по Земле этот распространился,
В форме иной над Землёй расстелился,
Кружит, ветрами на запад гоним,
В лип аромате он вновь ощутим
В море огней и в июньском рассвете,
Но в повседневном труде
Незаметен.
Перевод †Аркадия Равиковича
поэзия