Мне показалось, что там какой-то излишне тонкий юмор... Или это все серьезно? :)
"почему кореянка в ужосе шарахнулась от его по-европейски похмельной рожи, быком-тараном вдругъ поперевшей на неё"
Однажды в самолете компании "Гаруда Индонезиа" с нами в салоне сидела группа русских туристов. Видимо очень боялись лететь, поэтому умудрились пропереть в самолет аж две коробки водки и выкушать ее пока самолет выруливал на взлет. Господ так переклинило, что они лезли обниматься со стюардом и требовать: "Выпьем за ридну Индонезию"... Надо учесть, что отношение к пьянству у азиатов совершенно иное. Остальные пассажиры смотрели на это такими глазами, что мы с женой думали сдохнем, если в нас опознают русских. Выход нашли просто. Стали после каждого слова в разговоре между собой добавлять "хер". Типа подай подушхер, возьми стаканхер, откинь креслхер. На удивление помогло, нас таки приняли за немцев, стюардессы всяческий данке шон говорили обращаясь к нам. Никогда до этого не думал, что возможно стыдиться своей национальности, но иногда обстановка действительно располагает.
Кстати, отвечая на Ваш стёртый камент, скажу: таки-да, я таки-читал и Марла Каркса, и Фридрихсона Знгельса, и Вову-Николая Л'ьениньера... и даже Джагу-Джигу Хрусталина, Мао-Дао-сяома и обоих Кимсов читать доводилось... Меньше всего - Мао, больше всего - наверное, Льениньера...
Кстати, нащщёт атеизьмы & Библии - согласный, типа... А Таксиль Лео - и вовсе жжот нипааццки, кады разъясняет ейные прикольные фишки...
"А Таксиль Лео - и вовсе жжот нипааццки, кады разъясняет ейные прикольные фишки"
Емельян Михайлович Ярославский "Библия для верующих и неверующих". Кажется в тридцатые годы прошлого века написано было. По основным юмористическим местам этого произведения прикольный путеводитель. :)
Мне показалось, что там какой-то излишне тонкий юмор... Или это все серьезно? :)
"почему кореянка в ужосе шарахнулась от его по-европейски похмельной рожи, быком-тараном вдругъ поперевшей на неё"
Однажды в самолете компании "Гаруда Индонезиа" с нами в салоне сидела группа русских туристов. Видимо очень боялись лететь, поэтому умудрились пропереть в самолет аж две коробки водки и выкушать ее пока самолет выруливал на взлет. Господ так переклинило, что они лезли обниматься со стюардом и требовать: "Выпьем за ридну Индонезию"... Надо учесть, что отношение к пьянству у азиатов совершенно иное. Остальные пассажиры смотрели на это такими глазами, что мы с женой думали сдохнем, если в нас опознают русских. Выход нашли просто. Стали после каждого слова в разговоре между собой добавлять "хер". Типа подай подушхер, возьми стаканхер, откинь креслхер. На удивление помогло, нас таки приняли за немцев, стюардессы всяческий данке шон говорили обращаясь к нам. Никогда до этого не думал, что возможно стыдиться своей национальности, но иногда обстановка действительно располагает.
Reply
А Вы сами-то как думаете? :)
== Никогда до этого не думал, что возможно стыдиться своей национальности, но иногда обстановка действительно располагает. ==
"Вот из-за таких, как ты, жидов - нас, евреев, все и ненавидят..." ©
Кстати, отвечая на Ваш стёртый камент, скажу: таки-да, я таки-читал и Марла Каркса, и Фридрихсона Знгельса, и Вову-Николая Л'ьениньера... и даже Джагу-Джигу Хрусталина, Мао-Дао-сяома и обоих Кимсов читать доводилось... Меньше всего - Мао, больше всего - наверное, Льениньера...
Кстати, нащщёт атеизьмы & Библии - согласный, типа... А Таксиль Лео - и вовсе жжот нипааццки, кады разъясняет ейные прикольные фишки...
Reply
Ну я это тоже заподозрил, посему пост и стер.
"А Таксиль Лео - и вовсе жжот нипааццки, кады разъясняет ейные прикольные фишки"
Емельян Михайлович Ярославский "Библия для верующих и неверующих". Кажется в тридцатые годы прошлого века написано было. По основным юмористическим местам этого произведения прикольный путеводитель. :)
Reply
Надо будет поискать-почитать... ага... спасиб за навотку...
Reply
Leave a comment