آخر تحديث بتاريخ 16 أغسطس 2014
Kanjani8 - Ai deshita.
للاستماع للأغنية كاملة من
هنــــا (الترجمة العربيّة + الروماجي (نُطق الكلمات اليابانيّة بحروف انجليزيّة) من هنـــا :
Sore ga kimi deshita, itoshi kimi deshita
لقد كنت أنتَ..يا حبّي الرائع
Kokoro ga motomete ita mono subete
كل ما يتوق إليه قلبي
Sono hohoemi, sono yasashisa
بإبتسامتك..ولُطف قلبك
Kotoba ni sureba hitotsu shika nai
إن كان يُمكنني وصف ذلك بكلمات..فستكون أنك "الشخص الوحيد المُقدّر لي "ا
***
Tashika ni togatteta, atarikamawazu hara wo tate
أجل ..لطالما كنت أنزعج وأعبّر عن غضبي غير عابئٍ بمَن حولي
Sabishii kara tadorenai ieji
وكنتُ وحيدًا لدرجة عجزت فيها حتى عن ايجاد مرسًى لمشاعري
(Machi wo burabura asaritate (every day
لذلك هائمًا في طريقي كنت أبحث عن ذلك الشئ الذي ينقصني (في كل يوم)ا
Muchuu ni narenakatta
وقد لاحت فقط أمام ناظريْ تلك الأشياء البرّاقة المُثيرة للاهتمام
Me no mae no tanoshii koto bakka
لكنها عجزت عن جعلي أقع في حبّها
(Kokoro ubaware oboreteta nda (sukui you nai kurai
فقد أُسِر قلبي بالفعل وغرقت في الحب (لدرجة لم يعد من المُمكن انقاذي)ا
Itsumo nanika wo kizutsuke nagara
لقد كنت خلال مُضيّي قُدمًا أتسبّب في الأذى
Soshite jibun mo kizutsuiteta nda
وخلال ذلك تأذيْت أنا أيضًا
Sonna hibi ni hikari kureta
لكنَّ مَن غمرَ أيامي بالضوْء حينها ..
Towa ni kono mune no fukai basho de hohoemu hito
كان الذي تتراءى ابتسامته لي دومًا في أعماق قلبي
Sore ga kimi deshita, itoshi kimi deshita
لقد كان أنت..حبّي الغالي
Kokoro ga motomete ita mono subete
يا مَن كان قلبي يتوق دومًا ..
Sono hohoemi, sono yasashisa
إلى ابتسامتك..وتلمّس حنانك
Kotoba ni sureba hitotsu shika nai
إن كان يُمكن وصف ذلك بكلمات..فستكون بأنك "حبّي الوحيد"ا
Kimi ga ai deshita, hibi ga ai deshita
لقد كان ما أحسسته تجاهك حبًّا ..وتلك الأيام كانت مغمورة بالحب
Sabishisa ni tsuburefurueru yoru ni
في تلك الليالي التي هزمتني فيها مشاعري وارتجفتُ من الوحدة
Kimi ga kureta chicchana tomoshibi
فقد منحتني حينها تلك الأشعة الصغيرة من الضوء
Asu no hikari e to kawari kokoro wo michibiiteku
والتي ستتألق مُرشدةً قلبي إلى الغد
***
Kurikaesu jimon jitou, saredo tadoritsukenu mama ni
مُستمرًا في تكرار الأسئلة التي عجزت عن ايجاد إجابةٍ لها
Doko e ikeba mitasareru darou
تُرى في أي طريق عليّ السيْر لأحس بالرضا؟
(Kinou wo ittari kitari (every night
بينما تستمر الأيام في المُضيْ متسرّبةً من بين يديْ (في كل ليلة)ا
Ibasho nante nai nda
لا يوجد ما يُمكنني اعتباره مكاني الخاص
Mikata nado doko ni mo inai nda
لا أحد حليفي أو باقٍ إلى جواري
(Hareteru sora ga kumotte mieta (utsumuku jibun ni Lies
حتى السماوات الصافية بدت مُلبّدةً بالغيوم ( بينما تُحيط بي الأكاذيب )ا
Itsumo dareka wo utagai nagara
لطالما خِفت أن أُولي ثقتي لمَن حولي
Furueru ashi de hibi wo watatteta
مُحاولاً التأقلم مع أيامي الطويلة بخُطى راجفة
Sonna kodoku wakatte kureta
لكنَّ الذي استطاع تفهّم وحدتي حقًا
sotto tonari de kata wo narabe yorisou hito
كان مَن بقيَ لُطفه قربي دومًا
***
Sore ga kimi deshita, itoshi kimi deshita
لقد كنت أنتَ ..حبًّا جميلاً
Kokoro ga motomete ita mono subete
لطالما كان يتوق قلبي
Sono hohoemi, sono yasashisa
إلى ابتسامته ..وتلمّس حنانه
Kotoba ni sureba hitotsu shika nai
إن كان يُمكنني وصف ذلك بكلمات ..فستكون "أنك الشخص الوحيد المُقدّر لي"ا
Sore wa ai deshita, kimi no ai deshita
لقد كان ذلك حبًّا ..كان ذلك في الحقيقة حبّك
Tohou mo nai hodo ookina chikara de
مانحًا إياي قوّة استثنائيّة هائلة ..
Utsukushisa to, ayumu sube wo
مُشعرًا إياي بكل ماهو جميل..وبكيفيّة المُضي قُدمًا في طريقي
Kotoba nashi ni tsutaeyou to suru, sono egao de
منحتني كل ذلك دون نطق كلمة واحدة..وفقط بإبتسامتك
***
Sore ga ai deshita, kimi ga ai deshita
كان ذلك أنتَ.. يا حبّي
Donna toki mo kono mune no naka ni
الذي في كل مرة ..ومن بيْن ثنايا روحي
Sono hitomi to sono ryoute de, mabuta tojita kokoro no te wo hiku
فقط بنظرة عينيْك ..وبلمسة يديْك..استطعتَ أن تُنير الطريق لقلبي المُتعب الغارق في الأحزان
Kimi ga ai deshita, hibi ga ai deshita
لقد كنتَ حبّي ..وغمرت أيامي بالحُب
Sabishisa ni tsuburefurueru yoru ni
وفي تلك الليالي التي خانتني فيها مشاعري وارتجفتُ من الوحدة
Kimi ga kureta chicchana tomoshibi
فقد منحتني تلك الأشعة الصغيرة من الضوء
Asu no hikari e to kawari kokoro wo michibiiteku
التي ستتألق مُضيئة قلبي في طريقي إلى الغد
Asu e to (kokoro wo) asu e to...
نحو الغد ( سوف يبدأ قلبي في المسير ) نحو الغـَد ..
=========================
* الجزء القصير المُستخدم في دراما بابا آيدول Papadoru لريو تشان :
http://www.vb.eqla3.com/showpost.php?p=43711587&postcount=9 Sore ga kimi deshita,itoshi kimi deshita
لقد كان ذلك حبًّا ..يا حبّي الرائع
Kokoro ga motomete ita mono subete
فكل ما كان يتوق إليه قلبي حتى الآن
Sono hohoemi, sono yasashisa
هو ابتسامتك ..وتلمّس لُطفك
Kotoba ni sureba hitotsu shika nai
إن كان يُمكنني وصف ذلك بكلمات..فستكون أنك "الشخص الوحيد المُقدّر لي "
Tashika ni togatteta, atarikamawazu hara wo tate
أجل ..لطالما كنت أنزعج وأعبّر عن غضبي دون أن أعبأ بمَن حولي
Sabishii kara tadorenai ieji
وكنت وحيدًا لدرجة عجزت فيها حتى عن ايجاد مرسًى لمشاعري
(Machi wo burabura asaritate (every day)
لذلك هائمًا في طريقي كنت أبحث عن ذلك الشئ الذي ينقصني (في كل يوم)
Muchuu ni narenakatta
وقد لاحت أمام ناظريْ تلك الأشياء البرّاقة المُثيرة للاهتمام
Me no mae no tanoshii koto bakka
لكنها عجزت عن جعلي أقع في حبّها
Kokoro ubaware oboreteta nda (sukui you nai kurai)
فقد أُسِر قلبي بالفعل وغرقتُ في الحب (لدرجة لم يعد من المُمكن انقاذي)
Itsumo nanika wo kizutsuke nagara
لقد كنت خلال سيْري أتسبّب في الأذى
Soshite jibun mo kizutsuiteta nda
وخلال ذلك تأذيْت أنا أيضًا
Sonna hibi ni hikari kureta
لكنّ مَن غمرَ أيامي بالضوء حينها ..
Towa ni kono mune no fukai basho de hohoemu hito
كان الذي تتراءى ابتسامته لي دومًا في أعماق قلبي
Sore ga kimi deshita, itoshi kimi deshita
لقد كان أنتَ..حبّي الجميل
Kokoro ga motomete ita mono subete
يا مَن كان قلبي يتوق دومًا ..
Sono hohoemi, sono yasashisa
إلى ابتسامتك..وتلمّس حنانك
Kotoba ni sureba hitotsu shika nai
إن كان يُمكن وصف ذلك بكلمات..فستكون بأنكَ "حبّي الوحيد"
Kimi ga ai deshita, hibi ga ai deshita
لقد كان ما أحسسته تجاهك حبًّا ..وتلك الأيام كانت مغمورة بالحب
Sabishisa ni tsuburefurueru yoru ni
في تلك الليالي التي هزمتني فيها مشاعري وارتجفتُ من الوحدة
Kimi ga kureta chicchana tomoshibi
فقد منحتني تلك الأشعة الصغيرة من الضوء
Asu no hikari e to kawari kokoro wo michibiiteku
والتي ستتألق مُضيئةً قلبي خلال سيْري نحو الغد
Asu e to (kokoro wo) asu e to...
نحو الغد (سوف يبدأ قلبي في المسير ) نحو الغـَد ..
المصدر : English-trans & Romaji credit to :
HERE