Хорошо что по немецкому двойка, а музыка и вокал нравится. Видеоряд полный трэш, негры трансгендеры в образе SSмэнов :) Если смысл соответствует видеоряду.........:))
О! Danke schön! С переводом оно лучше воспринимается.
А все ж таки, "über allen" (у Раммштайна) VS "über alles" (так вроде всегда звучало), в чем фишка/разница? Если не сложно, можете пояснить поподробнее? ЯндексПереводчик не помогает...
uber alles - превыше всего uber allen - превыше всех
это намеренное искажение текста нац гимна, потому что он прямо обвиняет свою родную страну в воинственности, жестокости и тотальном безразличии к судьбам отдельных людей. очень антинемецкая песня немецкого патриота
"Превыше всего" - это о долге патриота, "по-над всем"ira_muraveiMarch 29 2019, 06:49:00 UTC
- это нацизм, презрение к другим.
Вслушайтесь: "Родина - превыше всего". Так говорит воин, гражданин. Согласны? Общественное, типа, выше личного. Это - про *свой* долг. Это - нормально, хотя, когда звучит по-немецки, мы привыкли морщиться на эту фразу.
А вот "Германия - выше всех", это как раз чистый нацизм, без оговорок! Немцы - выше всех, остальные - ватники. Такой здесь смысл (очень "украинский"). Короче, то, что мы ВСЕГДА слышали в стоках нацистского гимна, здесь сказано ЯВНО.
И это очень современно, в свете притязанй Германии на съём сливок со всех окраин Евросоюза. Всё - для Германии, тянем одеяло на себя.
Re: "Превыше всего" - это о долге патриота, "по-над всем"ira_muraveiMarch 29 2019, 13:01:10 UTC
Заслуженные? Расскажите грекам или испанцам про этот локомотив, разоривший всех идиотов, присоединившихся к Евросоюзу. "Заслуженные сливки" обернутся заслуженной поркой. Пока они переманивают инженеров из Испании и рабочих из Турции, копят мигрантов и считают будущие барыши от удачного Брекзита. Но отольются кошке мышкины слёзки, и для этого даже на русских нападать не понадобится.
Re: "Превыше всего" - это о долге патриота, "по-над всем"ext_2986180March 30 2019, 17:06:35 UTC
"Родина - превыше всего". ... Это - про *свой* долг. Согласен. Но! Разве "Deutschland über alles" понимается исключительно в этом смысле? Второй смысл - как раз "Германия - выше всех", разве нет? И калька с "über alles", "Украина понад усе" - вот тут натуральный нацизм.
А вот "Германия - выше всех", это как раз чистый нацизм, без оговорок! Да. Без контекста, "Германия - выше всех" - звучит именно как нацистский лозунг.
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen) --Мы (кто заберётся высоко, упадёт на дно) Ihr (Deutschland, Deutschland über allen) --Ваша (Германия, Германия превыше всех) ........ А тут, как говорится, всё не так однозначно
( ... )
Reply
Deutschland, Deutschland über allen
Германия, Германия превыше всего
Reply
Reply
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
Мы (кто высоко заберётся, упадёт на дно)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)
Вы (Германия, Германия превыше всего)
Reply
Reply
Reply
Німеччина понад усе!
Reply
Reply
А все ж таки, "über allen" (у Раммштайна) VS "über alles" (так вроде всегда звучало), в чем фишка/разница?
Если не сложно, можете пояснить поподробнее? ЯндексПереводчик не помогает...
Reply
uber allen - превыше всех
это намеренное искажение текста нац гимна, потому что он прямо обвиняет свою родную страну в воинственности, жестокости и тотальном безразличии к судьбам отдельных людей. очень антинемецкая песня немецкого патриота
Reply
Вслушайтесь:
"Родина - превыше всего". Так говорит воин, гражданин. Согласны? Общественное, типа, выше личного. Это - про *свой* долг.
Это - нормально, хотя, когда звучит по-немецки, мы привыкли морщиться на эту фразу.
А вот "Германия - выше всех", это как раз чистый нацизм, без оговорок! Немцы - выше всех, остальные - ватники. Такой здесь смысл (очень "украинский"). Короче, то, что мы ВСЕГДА слышали в стоках нацистского гимна, здесь сказано ЯВНО.
И это очень современно, в свете притязанй Германии на съём сливок со всех окраин Евросоюза. Всё - для Германии, тянем одеяло на себя.
Reply
Локомотив Европы как никак
Reply
Расскажите грекам или испанцам про этот локомотив, разоривший всех идиотов, присоединившихся к Евросоюзу.
"Заслуженные сливки" обернутся заслуженной поркой. Пока они переманивают инженеров из Испании и рабочих из Турции, копят мигрантов и считают будущие барыши от удачного Брекзита.
Но отольются кошке мышкины слёзки, и для этого даже на русских нападать не понадобится.
Reply
Reply
И будет ещё больше, вне зависимости, пойдут ли они на поклон к Пендосии, или продолжат фрондить.
Reply
Согласен. Но! Разве "Deutschland über alles" понимается исключительно в этом смысле? Второй смысл - как раз "Германия - выше всех", разве нет? И калька с "über alles", "Украина понад усе" - вот тут натуральный нацизм.
А вот "Германия - выше всех", это как раз чистый нацизм, без оговорок!
Да. Без контекста, "Германия - выше всех" - звучит именно как нацистский лозунг.
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
--Мы (кто заберётся высоко, упадёт на дно)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)
--Ваша (Германия, Германия превыше всех) ........ А тут, как говорится, всё не так однозначно ( ... )
Reply
Leave a comment