Трудности перевода

Mar 30, 2013 16:56



Сегодня ночью РИА (как и большинство мировых СМИ) со ссылкой Рейтерс написали: «Власти КНДР заявили, что вступили в "состояние войны" с Южной Кореей» (http://ria.ru/world/20130330/930102689.html). Их, как обычно, перепечатали большинство других российских сайтов.

Потом, через несколько часов, РИА вдруг пишет, что западные СМИ, вот дураки такие, не так поняли заявление и все перепутали - никакой войны нет (http://ria.ru/world/20130330/930115067.html).

Что же произошло? Как я уже потом понял, кому-то там пришла в голову светлая идея заглянуть на одну из двух версий сайта северокорейского агентства ЦТАК (http://www.kcna.co.jp/index-e.htm) и посмотреть там последнюю новость. Ее РИА прочитали, процитировали и не нашли войны.

Но западные СМИ не торопятся исправлять ошибку. Дело в том, что Рейтерс четко цитирует фрагмент из заявления:

«From this time on, the North-South relations will be entering the state of war and all issues raised between the North and the South will be handled accordingly». И там действительно есть про войну.

А вот и полный текст заявления ЦТАК - http://live.reuters.com/Event/North_Korea/70001409. Это не тот текст, что увидели РИА (где в основном про США и атаку по ним). Одна из версий сайта почему-то работает плохо, там все новости вчерашние, от 29 числа. А вот вторая версия сайта (http://kcna.kp/kcna.user.article.retrieveNewsViewInfoList.kcmsf), и там новости от 30-го числа, и в том числе об объявлении войны, и главное ПО-АНГЛИЙСКИ. Т.е. никаких «трудностей перевода», о которых пишет РИА, речи быть в принципе не могло. Все западные СМИ написали правильно.
На данный момент новость висит на главной. Комментаторы пишут, что коварные американцы намеренно исказили перевод. ОК.

http://goo.gl/jbeuU - цинк

PS. У меня обе версии сайта не открываются, поэтому посмотреть, что именно там написано пока не получается. В сообщении Рейтерс действительно есть про войну. Так что вопрос трудностей перевода остается открытым. Если у кого заходит, гляньте, что именно там написано по английски, дабы сравнить с текстом Рейтерс, дабы установить, что именно было заявлено и кто искажает действительность.

Хотя на деле, судя по аморфной реакции США и отсутствию стрельбы, сегодня просто был пик воинственной риторики, которая к концу американо-корейских учений пойдет на спад, но при этом, сохранение режима санкций, позволяет разогреть эту ситуацию до критической за довольно короткий промежуток времени.

США, Ким Чен Ын, Южная Корея, Северная Корея, СМИ, КНДР

Previous post Next post
Up