Leave a comment

Comments 82

(The comment has been removed)

Re: Да уж, stolbvoy_d March 26 2013, 00:29:33 UTC
Не касайтесь своими грязными лапами святыни, презренный большевизан !

Reply

Re: Да уж, seerozha March 26 2013, 03:33:31 UTC
Да, да, не смейте топтать трансцендентное своими грязными лапами !

Reply

Re: Да уж, fornitm March 26 2013, 20:39:08 UTC
и за милитаристический угар, надо расплачиваться, в том числе и простым японцам, которые сами этого хотели
=================================
Точно хотели? Их вообще кто-то спрашивал?
Вот пиндосов спрашивают, регулярно. Демократия дэс.

Reply


ivakin_alexey March 26 2013, 00:47:48 UTC
Перевод не совсем адекватный.

Reply

colonelcassad March 26 2013, 08:51:50 UTC
Это еще мягко сказано. -)

Reply


seerozha March 26 2013, 03:32:49 UTC
Жителям Севастополя сам тнб велел увлекаться военно-морской историей ))

"войной машины" = "военной машины"

Вы "Западный ветер - ясная погода !" Игоря Можейко (который Кир Будычев, да) не читали ? При всей схематичности и ряде традиционных для времени публикации выпадов - масса интересных моментов на тему войны в Юго-Восточной Азии.

Ну, и в советское время была шикарная "Книга будущих адмиралов".

Reply

colonelcassad March 26 2013, 09:05:11 UTC
Спасибо, поправил.
Булычева не читал, а вот "Книга будущих адмиралов" если не изменяет память, читана в детстве и имеется в домашней библиотеке.

Reply


silphinae March 26 2013, 03:36:11 UTC
>Тем не менее, на фоне прочих японских адмиралов, он конечно выделялся аки Эверест
Некоторые историки считают, что лучшим военно-морским командующим был Дзисабуро Одзава, один из самых высоких - два метра, что и по европейским меркам немало - и страшных на лицо японских адмиралов.

Reply

colonelcassad March 26 2013, 09:05:46 UTC
У Переслегина есть такие сравнения в "Тихоокеанской премьере" применительно к плану битвы за залив Лейте.

Reply


Дайте ссылку avro1971 March 26 2013, 05:00:14 UTC
"В этом плане, лучше дубляжа пока не нашел, как собственно и субтитры."
Смотрел этот фильм, но с таким ужасным переводом, что начал уже было задумываться, не пойти ли на курсы японского языка?
Интересно, перевод, о котором пишете Вы, тот же самый или более качественный?
Можно ответить в личную переписку.

Reply

Re: Дайте ссылку colonelcassad March 26 2013, 20:38:54 UTC
Я качал 3 разных рипа с торрентов, там везде перевод ужасен.
Правда в одном из трейлеров на Ютубе видел более адекватный перевод, возможно от киношной версии, но на торрентах такой обнаружить не удалось.

Reply

Re: Дайте ссылку avro1971 March 27 2013, 02:49:15 UTC
Спасибо!
Видимо мы с Вами на одних торрентах ищем новинки.
Я согласен, перевод во всех случаях такой, что, право слово, японский выучить проще.

Reply


Leave a comment

Up