1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19,
20,
21,
22,
23,
24,
25,
26 Пытаюсь разобраться с "Ovide moralisé". Если верить
Архиву средневековой литературы до нас дошло как минимум три версии этого текста, датируемых пятнадцатым веком. Первая версия была написана в Нормандии, около 1466-1467, вторая - не позднее 1480, переведенная Какстоном на английский язык, и третья (переработка второй) - издана в 1484 Коларом Масьоном. Мне пока удалось найти online первую версию (издание Ovide moralisé en prose (texte du XVe siècle), édition critique avec une introduction par C. de Boer, Amsterdam, (Publications de l'Académie royale de Hollande, 61:2), 1954, можно скачать через
http://chss.montclair.edu/english/furr/mel/medievalftp.html) и третью (
http://www.historischebronnenbrugge.be/index.php?option=com_content&task=view&id=29&Itemid=68 и в левом меню по ссылке Consulteren). К сожалению, третья версия доступна только в виде факсимиле, что затрудняет чтение текста.
В первой версии книга одиннадцатая начинается с рассказа о смерти Орфея, за которым следует интерпретация, сравнивающая Орфея с Христом (стр. 267-268). В третьей версии ничего подобного мне найти не удается: одиннадцатая книга (и рассказ о смерти Орфея) начинается на 269v, история Орфея заканчивается на 271r. К сожалению, вытащить сами страницы из Flash Player мне не удается. Не мог ли бы кто-нибудь посмотреть на эти страницы третьей версии? Идеальна была бы, конечно, транскрипция или перевод на современный фрацузский с французского пятнадцатого века...
Дело в том, что в третьей версии, одиннадцатая глава начинается следующим изображением:
Вопрос, естественно, в том, что изображено. Овидий пишет, что после утраты Эвридики Орфей перестал интересоваться женщинами и обратился к мальчикам:
Вот созвездием Рыб морских заключившийся третий
Год уж Титан завершил, а Орфей избегал неуклонно
Женской любви. Оттого ль, что к ней он желанье утратил
Или же верность хранил - но во многих пылала охота
Соединиться с певцом, и отвергнутых много страдало.
Овидий, "Метаморфозы", книга десятая, 78-82, перевод С.В.Шервинского.
Любопытным в этом изображении мне показались жесты Орфея и второго мужчины. Обратите внимание на скрещенные руки и на то, что нога Орфея перекрывает, заслоняет ногу второго мужчины. Сравним, к примеру, положение рук и особенно ног на
обсуждавшемся некогда рисунке Марко Дзоппо из Британского музея.
Для Панофского интерпретация очевидна: Ранние изображения этой сцены в северном искусстве представляют как наказание, так и грех (ясно указанный Дюрером в надписи). Речь идет о рисунке Дюрера, обсуждавшемся уже
несколько лет назад об "Орфее", надпись: "Орфей - первый педераст".
Тем не менее, Пуфф указывает на то, что отказ от женщин интерпретировался как отказ от удовольствий и шаг на пути к отшельничеству. В версии 1466-67 ничего подобного я не вижу (Орфей сопоставлен с Христом, менады - с иудеями, покравший их в свою очередь Вакх - с Богом-Отцом), но может быть есть в версии Масьона, откуда и взято изображение? Так или иначе, Пуфф предлагает видеть во втором мужчине друга, олицетворение духовного, противопоставляемое Эвридике, символизирующей вожделение.
Erwin Panofsky, "The Life and Art of Albrecht Dürer"
Helmut Puff, Helmut "The Death of Orpheus (according to Albrecht Drer),", Dead Lovers: Erotic Bonds and the Study of Premodern Europe, ed. Basil Dufallo, Peggy McCracken (Ann Arbor: University of Michigan Press), pp. 71-95