Виндзорские кумушки или о чем разговаривала Анна Пейдж

Sep 22, 2006 13:39

Виндзорские кумушки, акт первый, сцена четвертая. Мистрис Квикли и Фентон обсуждают шансы последнего на благосклонность Анны Пейдж.

QUICKLY. <...> I'll be sworn on a book she loves you. Have not your worship a wart above your eye ( Read more... )

Вильям Шекспир

Leave a comment

Comments 6

eregwen September 22 2006, 11:45:10 UTC
Упс. Как интересно! :)

Reply

clement September 22 2006, 11:48:29 UTC
Вообще же сексуальных двусмысленностей у Шекспира полно (они, как правило, блекнут в русских переводах), но здесь подобный поворот был для меня действительно неожиданным.

Reply

eregwen September 22 2006, 11:53:49 UTC
В детстве смысл этого эпизода до меня не доходил :) :

HERO
God give me joy to wear it! for my heart is exceeding heavy.

MARGARET
'Twill be heavier soon by the weight of a man.

Reply

clement September 22 2006, 12:08:59 UTC
;-)

Reply


kavery September 22 2006, 12:23:47 UTC
Как любопытно!

Reply

clement September 22 2006, 12:24:51 UTC
Неожиданно ;-)

Reply


Leave a comment

Up