Надругательство над литературой

Feb 08, 2010 17:22

Вот тут  "африканская Алиса". Иллюстрации к книге.

На мой взгляд, это извращение и надругательство над литературой.

Книга английская, рассказ про английскую девочку и все знают, что у этой девочки был существующий английский прототип, в книге вообще много англицизмов, реалий английского мироустройства... Например, вот Болванщик и Мартовский Заяц - ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

paladinus February 8 2010, 16:00:20 UTC
Это называется адаптация ("Аня в стране чудес" и т.п.). Элита читает на английском и ничему не удивляется.

Reply


fanhead February 8 2010, 18:18:11 UTC
По-моему, большинство твоих любимых (слово вылетело из головы), там, где продолжение известных произведений дописывают - намного большее издевательство над литературой.

Reply

ukurka February 8 2010, 18:53:13 UTC
фанфики наверно.
Имхо тоже, гораздо большее извращение. Потому что сознательно для знающих оригинал написано.
А тут всего лишь адаптация. В ней главное - красивые и понятные картинки, ну и сюжет интересный. Картинки на самом деле чудесные. А кто-то старый зануда.

Reply

fanhead February 8 2010, 19:33:35 UTC
О, спасибо! :) А то у меня все что-то среднее между финиками и фейками в голове крутилось...

Reply


brefil February 8 2010, 22:43:33 UTC
Очччень рекомендую познакомиться с теми иллюстрациями, которые я встречала под кодовым названием "Темная (или черная) Алиса". Это не про негров, нет. ;)

Reply


Leave a comment

Up