Вот тут
"африканская Алиса". Иллюстрации к книге.
На мой взгляд, это извращение и надругательство над литературой.
Книга английская, рассказ про английскую девочку и все знают, что у этой девочки был существующий английский прототип, в книге вообще много англицизмов, реалий английского мироустройства... Например, вот Болванщик и Мартовский Заяц - это персонажи английской поговорки. А сама книга "Алиса в Стране Чудес" входит в список двадцати "Самых английских предметов", который составило когда-то министерство культуры Великобритании.
А тут - бац! - и вот такие иллюстрации.
Такое нельзя делать, ну, что же вы умиляетесь? Давайте тогда Карлсона негром нарисуем. А Малыша китайцем, да. А д'Артаньяна нарисуем ацтеком в жреческом облачении - чего уж там! Или вот Крокодила Гену давайте нарисуем. Будто он - Олень Петя. И друг у него - Чебурашка-Ходячий-Помидор.