Про Курсеру, английский и самооценку.

Sep 02, 2013 18:56

Я тут подсела на онлайн-курсы. Известная всем Курсера и другие.
Сначала взяла один курс, попробовать, закончила довольно успешно, а потом воодушевилась и понабрала много! Потом поняла, что не тяну сразу столько, определила самые интересные и выписалась из остальных. Они все равно повторяются периодически, у меня есть шансы взять все, что я хочу, только не сразу. В результате осталось два. Один сейчас на середине, а второй только начался.
А надо сказать, мне учиться таким образом с одной стороны легко, а с другой очень сложно.
Легко, потому что мне очень подходит такая система обучения. Не надо существовать в рамках жесткого расписания, что для меня невыносимо. Но с другой стороны - расписание таки есть, есть сроки подачи контрольных работ, и их надо выдерживать. Есть понятная система баллов. Пока что я столкнулась с хорошо подобранными материалами и с довольно креативным подходом при составлении курса. Еще мне нравится, что вопросы и задания не тупо по прочитанным и прослушанным материалам, а от них отталкиваются, тебя побужают думать, анализировать, выдавать свое мнение, демонстрировать не просто заученные формулировки, а свое понимание темы. Например, нас знакомили с творчеством художников, а потом в контрольных предлагали определить, какого художника работа. И это были не работы из примеров. Это были другие работы этого же автора. Если рассмотрел и проанализировал его творчество по-настоящему - сможешь узнать его, просто понять, что вот это мог сделать только этот человек. И это очень интересно и полезно.
А сложность одна - английский язык. Он у меня весьма слабый и бедный, и приходится абсолютно все, что я слышу и читаю, переводить, и почти любую фразу, которую я хочу написать на форуме - проверять через переводчик. Это усложняет понимание материала, да и просто занимает кучу времени. Но уровень языка поднимается. Да, говорить я не могу, но понимаю, читаю и пишу уже лучше. Как минимум - не страшно, как было вначале. Кстати, там таких, как я, с проблемами языка, немало, и в видеолекциях есть титры. На английском, но если сложно воспринимать на слух, можно параллельно читать, а можно вообще скачать и перевести. Я лично так и делаю.
А еще там предусмотрена интересная система взаимодействия с однокурсниками. Ну, во-первых, форумы. Там кипит жизнь! А во-вторых, недельное задание состоит не только из того, чтобы его написать и сдать вовремя, но еще и оценить работы однокурсников. Рандомально тебе система выдает работы нескольких других студентов, и им нужно выставить оценку по нескольким параметрам. Когда ты пишешь работу, ты знаешь, по каким параметрам ее будут оценивать. И очень желательно не только молча выставить оценки, но и оставить комментарий. Например, организаторы курсы рекомендуют в комментариях писать, что именно понравилось в работе. Дать человеку понять, что было хорошо. И желательно обосновать, за что ты снимаешь баллы, если снимаешь.
И так как у меня проблемы с английским, я об это прямо пишу, что вот, плохой уровень языка, примите во внимание. И вот тут начинается самое интересное - все мне пишут, что, мол, какие еще проблемы, все хорошо написано, нормально все, понятно, ну, подумаешь, есть парочка ошибок, они ничему не мешают. Я сама отлично знаю, какие у меня проблемы с языком, где слабое месте, и эта похвала означает лишь то, что я умею виртуозно обращаться с переводчиками. Но как это повышает самооценку! Думаешь, да, не так все плохо, раз люди пишут. Сама за себя радуешься! Очень приятно! И если мне и снижали баллы, то точно не из-за проблем с языком. В общем, я этот барьер преодолела, горжусь собой и сама за себя радуюсь. Ну, если я сама за себя ну буду радоваться, и сама собой гордиться не буду, то кто же тогда?

Насчет владения другими языками мне есть что сказать еще. Языковой барьер я уже один раз преодолела в своей жизни. Это был иврит. Иврит я учила только в начальном ульпане, и то не доучилась там до конца. Но у меня никогда не было проблем открыть рот и ляпнуть что-нибудь на иврите. Ляпы были иногда очень смешные, иногда весьма конфузные. Но вот израильтяне мне всегда помогали, и учили, и объясняли, и понимали мой корявый иврит и дикий русский акцент. Потом я пошла на курсы компьютерной графики, ивритоязычные, специально русские не взяла. На первые два урока я приносила диктофон. Потом сидела дома и разбирала записи. Потом я привыкла к преподавателю, к его манере изъясняться, быстро выучила терминологию, подружилась с однокурсницами-израильтянками и отлично справилась со всем. А потом я начала работать как фрилансер. И клиенты у меня тоже, так сложилось, в основном израильтяне. С ними приходилось общаться, и письменно, и устно. Вот где началась настоящая практика языка! Мне очень помогала моя подруга. Она сама сказала, что если мне нужно что-то написать на иврите и я не знаю, как, чтобы я ее просила. Несколько месяцев я ее мучила просьбами типа: мне нужно вот этому написать вот такое, только не грубо и не официально, а по-дружески, но настойчиво. А вот этому - наоборот, сухо и официально, чтобы не зарывался. И она мне писала. И так я потихоньку начала разбираться в смысловых оттенках языка. Я учусь этому до сих пор, это не так просто, зато интересно. И я совершенно теряю способность изъясняться на иврите, когда, например, устала, или очень сильно волнуюсь. Вот тут сразу становится понятно, что это не родной язык, чужой, хоть и на хорошем уровне.

Хорошо было бы, если бы появлся в моем окружении кто-то англозязычный, но с которым общаться было бы интересно! Чтобы было такое совпадение интересов, что язык не преграда. Мой английский тогда бы сильно поднялся, я уверена. Ау, мироздание! I need help!
Previous post Next post
Up