(Untitled)

Mar 14, 2006 13:08

Не издательство - сказка!
Набирает переводчиков.
О чем гордо разместило объявление на сайте "Города переводчиков". И гордо дало ссылку на свою веб-страницу! Переводчики (а в "Городе" сидят в основной массе переводчики очень серьёзной квалификации) стали несколько недоумевать: это кто ж такой бред на публику повесил? Нет, ясно, что сайт ундер ( Read more... )

Leave a comment

brain__storm March 14 2006, 10:17:49 UTC
А в результате найдут секретаршу, которая электронным переводчиком переведет, явные ляпы уберет. И получится тех. документация, которая потом на анекдот.ру пойдет.

А вообще - у нас полно народу, который в принципе не хочет понимать, что за квалификацию надо платить.

Reply

clairseach March 14 2006, 10:23:46 UTC
Ты чего, они ж ещё сначала тестовый кусочек проверят, и - как сказано в присланном мне письме - "После выполнения тестового задания книга выдается переводчику, который переводит ее, высылает текст по электронной почте и получает деньги после приемки книги со стороны издательства".
О как. Так что секретарша может и обломиться, не примет издательство "мышкиных гениталий и щелчков по почкам". Правда, квалифицированный переводчик тоже можут обломиться, поскольку придраться можно ко всему...

Reply

brain__storm March 14 2006, 10:48:26 UTC
То есть они всегда будут иметь возможность сказать, что текст не получали, что он им не подходят и что они вообще переводчика видят в первый раз. Мдаа, любителей халявы у нас много.

Reply

brain__storm March 14 2006, 10:55:40 UTC
А сайт - класс. Как говориться "... и где вы ее доставали".

Reply

clairseach March 14 2006, 12:59:49 UTC
Сайт-то ладно, он в сотоянии реконструкции. Делал-то его, возможно, вполне вменяемый человек, еу было скучно, вот он и понаписал ахинею, пока контент-редактор не пришёл. Вопрос только зачем адрес это "рыбы" выкладывать на серьёзном ресурсе?!?

Reply


Leave a comment

Up