Hi!! Yes, I've got a lot to edit and even I still have one lyrics translation to post, but I'll just let that pass~ Because today I listened to this song and I can't! I can't with angsty and encouraging songs coming from WEST, they force me to look into the lyrics and try to do something with them!
Click to view
Yes! this is the leading song for his new album, the 7th Album named「rainboW」.
I don't absolutely love each West song, but some of them are absolutely my liking, and this is one, let's go with the translation, of course, it's still a draft, until the release date. You can also watch two clips of the short movie(?) I know nothing about it, but they look great. Daiki looks great, I can't with his kansai-ben!
So, this is just made out of impulse and instant love for the song, the theme is pretty similar to others I loved like Shouko or Chameleon, but, again I don't get tired of this topic. I hope it's not that full of mistakes and you can get an idea of the song~
Kanji from
hereOfficial lyrics from
here and in case you haven't noticed the people in charge of lyrics and music in this song are the same from previous amazing West songs such as Chameleon, Shouko, also W trouble and Big Shot!!. Also from the same album TRICKSTER. They've also worked with other J-groups such as Kisumai and NEWS lately and I love most of those songs!
ジャニーズWEST( Johnny's WEST )
Rainbow Chaser
作詞:栗原暁(Jazzin'park)
作曲:久保田真悟(Jazzin'park)・栗原暁(Jazzin'park)
誰かに聞いて欲しくて
誰かに気づいて欲しくて
今日も歌い続けんだ
I just want someone to listen
I just want someone to notice
that's why even today, I keep singing.
それでもまだ足りなくて
時間も待ってくれなくて
遠くの空見上げた
Still, it's not enough
there's no time left to wait either.
Ah I looked up at the distant sky
掴めない未来も
ちゃんと見えているんだ
雨上がり 光を弧を描く
Even if it's an unreachable future
I'm properly looking at it.
Yes, after the rain, the light paints an arc.
バカにされたって 笑われたって
手を伸ばした キミはRainbow Chaser
もう 逃げ出したくて 泣き出したくて
でも歩き続けんだ
You who were ridiculed and laughed at
you, who extended your hand, you're a Rainbow Chaser
Even though you just wanted to escape, and wanted to burst into tears
you kept on walking.
代わりなどいないピカソみたいに
七色の世界 塗りかえよう
声にして言おう 好きは好きでいい
Oh We're The Rainbow Chaser
There's no alternative, like Picasso
let's repaint the world of seven colors.
Let's say it aloud, it's okay to love
Oh We are the Rainbow Chasers
わからなかった…
プライドが邪魔だと知った
ぐっと 飲み込んだ 過去
行き場のない理想 自由を忘れた現実
そうさ 遠回りしたっていい
I didn't know...
I learned that my pride was in the way
and swallowed it in one go, it's in the past
the ideals without a destination in a reality with forgotten freedom.
That's right, it's okay to take a detour.
書きかけた譜面と 終わらないHarmony
描いてた音がまだ 鳴らなくても
The score is halfway written with a never-ending harmony,
the notes are still in my mind even if I can't hear them anymore.
思い出せ
その痛みも その苦しみも
見えない明日を 照らすプリズム
胸を張れ
そうさ誰もが 噛みしめるのさ
喜びも 悲しみも
耳をすませ
導く声に 気づけるはずさ
(Remember) Both pain and suffering
are a prism that will illuminate a tomorrow we can't see.
(Hold your head high) That's right, everyone savors
both joy and sadness.
(Listen carefully) You should be aware of the guiding voice.
バカにされたって 笑われたって
手を伸ばした キミはRainbow Chaser
もう 逃げ出したくて 泣き出したくて
You who were ridiculed and laughed at
you, who extended your hand, you're a Rainbow Chaser.
It's enough of wanting to escape and wanting to burst into tears
[Oh Yeah]
そう 追いつきたくて 追い越せなくて
此処まできたんだ
まだ 答えはなくて でも信じたくて
We're The Rainbow Chaser
Yes, I wanted to catch up, but I couldn't overtake this,
yet I've come this far.
I want to believe even if I don't have an answer yet
We are the Rainbow Chasers
代わりなどいないピカソみたいに
七色の世界 塗りかえよう
声にして言おう 好きは好きでいい
Oh We're The Rainbow Chaser
There's no alternative, like Picasso
let's repaint the world of seven colors.
Let's say it aloud, it's okay to love
Oh We are the Rainbow Chasers
Walkin' In The Rainbow
Walkin' In The Rainbow
Lalala
We're The Rainbow Chaser
Walkin' In The Rainbow
Walkin' In The Rainbow
Lalala
We're The Rainbow Chaser
[T|N]: Of course I have a couple of doubts and it's something I'm still thinking about~
- First, pronouns, as usual, I doubt between third or first person, but I think the first-person plural is also a possible option~
- In the third stanza I had to change the order a little bit, but it was easier to read this way
Edit: there was a change since with the official lyrics the kanji changed, the meaning is something that 'can't be held', I also liked 'insurmountable' but ended up using unreachable.
Also a slight change in the first stanza with rainbow chaser, it's kind of unexpected but well, it's hard to catch it exactly by ear.
- I just love the phrase Rainbow Chasers, and it's a little bit of a reflex, you say rainbow I think of ARASHI, so I was biased for this song XD
- Then, later, they mention 7 colors, I'm glad they're still 7 to sing this, I had bad experiences before with groups losing members LOL, and then the hardest phrase to express in English in this song! 好きは好きでいい, what's this? I had so many options, I picked two, but I think the last one is the closest? A more literal translation would be 'About love/like, it's okay to love/like' so I also thought like something like you can make it with love, but I was not that sure~ because the last part can also be translated as sufficient; enough, I'll think about it more.
And that's it, I love the theme, the whole niji topic, and the last verses Walking the rainbow~
- Edit: 2 new stanzas after the release,
About the score/music sheet, the verb used here means something unfinished, that remains unfinished.
I'm not quite satisfied with the first of these last two stanzas, but the overall lyrics are really pretty
- Edit: today after watching J-melo, I edited a little bit of the lyrics, just a mistake in one stanza, the one with overtake, and a little bit of the unreachable future. I know it's been a while, but I still find this song so emotive and makes me want to reach for the sky while singing it XD Plus, I think it's great that they sing with the lyrics translations of the songs, great move!
The melody that the seven members put all their energy into playing resembles a smile-connecting rainboW.
- 7⼈が全⼒で奏でるメロディーは、笑顔を繋ぐ虹になる -
That's something you can find in the webpage, translated as I copied it above, also you can follow this album's Twitter account.
About the album, I was surprised, gladly surprised, I started listening in order and I wasn't really loving it, but after Shouko the songs are amazing, one after the other, Shadows, also グッ!!とあふたぬ~ん and just now I'm noticing it's Kami-chan's song, amazing! I didn't know! Paradise is the all English song. I love Big Dipper even more than in the YT version.
Among the solos, my favorite one is Akito's one that sounds so much like an Okinawan song XD I love it~ also Ryusei's solo is really good, and Hama-chan's one, it's not like I don't like the others, but these 3 left a deeper impression.
See you! I'm loving Sexy Zone's LET'S MUSIC soooo much!! Why do they always release something at the same time?