"Эпиграфист" РАЕН яко вампир-потрошитель, или Корковый чучудил-3

May 14, 2016 16:03


А сейчас можно выдавать себя за учёного и вычитывать всякую ерунду на берестяных грамотах.

В. А. Чудинов об эпигр о себе и своем времени.

Чешуя у чучудилов отшелушивается почти ежедневно, и они, сбрасывая ее, постоянно  засоряют окружающую среду. Чучудилы вообще - сорные животные, малопригодные даже для сельскохозяйственных работ (в Уганде, например, стадо чучудилов обычно продавалось за пятак). Являются предками Ч. Ч. Чудинова (врага Ватикана № 1) и никакого отношения к древним русским людям не имеют.

Одна из ценных, не вошедших в «Британскую энциклопедию» заметок, хранящаяся в картотеке библиотеки Ватикана™.
После массового отстрела (из луков со стрелами, разумеется) и депортации чучудилов новгородцы вроде бы как зажили спокойно. Однако, как выяснилось позже, один из скверных жывотных, легко раненный, все-таки сбежал в густой лес близ пока не установленного селения Заречье (впрочем, Заречий только в одной Новгородской области предостаточно, не говоря уже обо всем восточнославянском ареале). Ночью этот подранок, ведомый чувством голода, дополз до деревни и забрался в чей-то курятник, который (ну что еще можно ожидать от такого пакостника) тут же распотрошил, вызвав переполох в близлежащей округе. Этого дебошира-разорителя, разумеется, вскоре изловили и поначалу даже приняли за ящера (что однозначно подтверждает гипотезу о корковом покрытии чучудильего тела), о чем хозяин курятника (мирно себе читавший «Дракулу» Брэма Стокера) письменно сообщил («яко вампир мой курятник потрошит») неустановленному пока должностному лицу в Великом Новгороде. Пойманного чучудила жители Заречья отстояли перед прибывшими на место происшествия воинами- новгородцами, собиравшимися его усыпить дозой хорошего кокаина-атравы (привезенного из далекой Этрузии), выходили, и отправили на потеху детям дальнего родственника главы тогда еще небольшого княжества Московского (чучудилы умели смешно и почти по-человечьи говорить, правда, используя ограниченный набор слов: «храм яра мары арконы рюрика макажь»; но иногда выстреливали и целыми фразами типа "Неприличными словами не выражаться Марала не трогать!"). Прямой потомок этого чучудила и по сей день живет в Москве, окончил физический факультет МГУ, выучился играть на ксилофоне, защитил диссертацию по марксистко-ленинской философии и, отдавая дань своим предкам чучудилам (правда, по недомыслию принимая их за чисто русских людей), вычитывает оставленные ими неявные надписи. И даже пишет статьи.

Вот одну-то из них мы сегодня и… Впрочем, наплюём-ка мы пока на этого чучудила (далее: Ч-в) и начнем с другого.

Очень интересную по своему содержанию берестяную грамоту (= БГ, тж. грамота) нашли археологи в Новгороде в минувшем сезоне 2015 г. (на сегодняшний день она последняя из найденных: БГ № 1067 и содержит всего 5 букв (точнее, букв там 8, но 3 из них не в счет): «ѦЩЕНѦ». Значение надписи незамысловато: ‘я щенок’. Нам пока не удалось выяснить датировку этой БГ, но можете сами поупражняться в палеографии (респект коллеге ser_serg за выложенный материал).



[Spoiler (click to open)]С лингвистической точки зрения, надпись безупречна. Связка (ѥсмь) здесь не нужна, так как стоит личное местоимение ѧ. Щенѧ - древний тип склонения на согласный (им. п. ед. ч., ср. р.). В СРЯ, как известно, парадигма склонения названий «детенышей» уже перестроена - во мн. ч. она еще сохраняет свою старую основу (телят, зайчатами), а в ед. ч. к корню прибавляется суффикс -ёнок/-онок (телёнок, галчонок), или, как в нашем случае - -ок: щенок. Все вместе это уже переосмыслено как существительные мужского рода. То есть, с точки зрения древнерусского языка (а также палеографии), повторяюсь, здесь все идеально и добавить нечего.

Несмотря на то, что грамота № 1067 имеет размер примерно 5X5 см, на снимке она значительно увеличена - не видны ее края, где справа и слева имеются дырочки для крепления, а сверху видна лишь нижняя часть видимых трех буквы, по свидетельству Зализняка «ѦЗО» (т.е. язъ ‘я’).

[Spoiler (click to open)]Лично мне по данному снимку показалось, что автор текста грамоты начал писать ту же надпись, что в центре, но, видимо, убедившись в том, что она получается несколько несимметричной, а также, очевидно перепутав Щ с буквой Ѱ (обе ж в форме трезубца), зачеркнул и продолжил ниже.


Именно с рассказа об этой грамоте начинается соответствующая лекция А. А. Зализняка 2015 г.. Надо сказать, что такое содержание БГ при однозначном чтении вызвало у аудитории некоторое недоумение, но все дело-то в том, что в зале собралась не глупая Ч-вская публика, а множество специалистов (которые на лекциях Зализняка, кстати, вносят некоторые рациональные предложения по этимологии и т. п., что академик, естественно, тут же берет на карандаш для будущей проверки), которые очень быстро нашли прецедент надписи «ѦЩЕНѦ», озвученный ими как «привет Онфиму!», а именно онфимовскую грамоту № 199: донце от отслужившего своё туеска, исписанное автором с обеих сторон,  где на одной из них им был сделан рисунок какого-то животного с надписью «Ѧ ЗВѢРЕ» (‘я зверь’). А уж сколько прецедентов в эпиграфике было с употреблением первого лица «от имени» подписываемого предмета: вспомним хотя бы «надпись Дуэноса» или «Пренестинскую фибулу». Так что ничего нового и необычного здесь нет.

__________________________________________________________________________________________________________________________________

Надо сказать, что у Ч-ва такое чтение данной грамоты (фото которой им было найдено в одной Интернет-заметке) вызвало настолько неадекватную реакцию, что он не смог даже выговорить имя нашего майора Бокра нашел ничего лучшего, как выставить несчастного «щеночка» на посмешище - просто публично и голословно (полагаясь на свой имеющийся "авторитет" перед домашними грызунами) опозорить, вынеся свое недоразумение в заголовок писульки: «Эпиграфист РАН как щенок в профессии и другие новости археологии» (впрочем, к подобным прямым чудо-оскорблениям в адрес заслуженных ученых нам не привыкать), правда, так толком и не разобравшись, кто именно произвел данное чтение (хотя «крайнего» таки отыскал).

«Я прочитал эту заметку - и не поверил своим глазам! Ну не могли такую чушь писать наши предки! [Чучудилы? - VH] - Естественно, меня заинтересовало: а что на самом деле написано на грамоте? Причем не неявным способом, а самым что ни на есть явным? [Зачем здесь знак вопроса?- VH] (подчеркнуто и выделено мной). Еще:
«Я не думаю, что такой позорный результат чтения явных надписей на рассматриваемой грамоте принадлежал какому-то опытному сотруднику. Из 11 явных слов берестяной новгородской грамоты прочитано 2, и оба неверно! Скорее всего, перед нами плод реформы российского образования и академической науки. И он сказался в том, что смог прочитать начинающий сотрудник: Я - ЩЕНОК! Пожалуй, перещеголять такое шокирующее признание в собственной некомпетентности смогла только мифическая унтер-офицерская вдова, которая, как известно, сама себя высекла.» (Заметьте, Чешуй Чешуевич, вы сами сказали, что вдова мифическая!)

Ч-в отличается поразительным умением не замечать элементов тут же процитированного им самим текста: «На другой бересте с коротким текстом: «Я щенок» сделаны отверстия для крепления [какой в этом случае может быть «отправитель» и какой «адресат»? это же табличка! - VH]. «Может быть, эту надпись на себе действительно носил щенок, а может быть, этот кусок бересты использовали в игре или для шутки», - говорит ученый» (выделено и подчеркнуто мной). Вполне возможно, что надпись «ѧ щенѧ» сделали дети (может быть, мальчишки шутки ради повесили зазевавшемуся сверстнику на спину). Впрочем, по чудо-убеждению, наши предки™, видимо, рождались сразу взрослыми и, если уж не хераонами, то, как минимум, воинами Рюрика - и такими сплошь из себя великими что, будучи лишенными чувства юмора, делали исключительно великие дела (нужно было и с Римом воевать, и храмы строить, и религию - притом еще прижизненную - вокруг себя великих создавать.). Ну, да не будем оправдываться - все, что нужно, мы сказали. Для чего же Ч-ву понадобилось публично срамить чтение «я щенок» перед хомячками? И что он сам предлагает взамен: «Иначе говоря, вместо слов Я - ЩЕНОК, которые не мог написать ни один здравомыслящий житель Новгородского предместья мы имеем такое послание: ИЗ ЗАРЕЧЬЯ В НОВГОРОД. ЯЩЕР СНОВА ЯКО ВАМПИР МОЙ КУРЯТНИК ПОТРОШИТ. Скорее всего в его курятник повадилась лазить лиса, которая и передушила кур, однако, наслушавшись россказней про вампиров и ящеров [В Древнем Новгороде? От кого?! - VH], житель вообразил, что к нему в курятник залез ящер.» (подчеркнуто мной). Ну, что ж, теперь мы видим, что перед нами типичное письмо самого что ни на есть здравомыслящего жителя Новгородского предместья.
Правда, адресная формула несколько неожиданна: вместо привычного «(Поклон / покланяние) от … к …» у Ч-ва так: «Из Заречья в Новгород» (видимо, всем селом писали всему городу - что ж там за лиса-то такая оказалась?)



Обычно Ч-в составляет свои буковки из чего-то, что с натяжкой можно выдать за графические элементы, и довырезывает им недостающее из окружающей пустоты, таким образом конструируя свои «неявные надписи» - сикись-накись ©. Здесь, в принципе, мы видим то же самое - правда, на сей раз он вырезáл практически что попало в приступе дикого баттхёрта. Так что особо нам и разбирать ничего не придется, кроме некоторых деталей.
Обратите внимание, что N («нашь») написано, как и полагается, ровно тем же размером, что и предыдущие буквы Ѧ, Щ, Е, четко в одной линии с ними и с равными интервалами - отчетливо видные ее графические элементы (лишь правая гаста вышла несколько полукругом, что, вероятно, может быть объяснено дефектом коры). Но Ч-в с этим не согласен: «Но вот четвертой буквой в половину размера идёт буква «Р», а вовсе не «Н», что образует слово ЯЩЕР, а вовсе не ЩЕНОК.»
А какую «Р» нам предлагает Ч-в? Таки да: латинскую (R!), «вычитываемую» им всегда и везде в «неявных надписях». Для палеографов это действительно подарок, которого они и не ожидали.
В дальнейшем (не касаясь современного вида - "сикись-накись" - русских букв в чудо-чтении), ограничимся лишь наиболее яркими чудо-палеографическими эффектами:
  1. латинская R, помимо указанного случая, встречается в чудо-чтении еще трижды. Плюс к этим, есть и четвертая: в слове «Новгород» - да еще такой уродливой формы, которая вообще не известна ни древнерусской, ни латинской эпиграфике. Вот что значит вырезать что попало и кое-как!
  2. таки да: 3 раза современная «Я» при одном (действительно существующем) юсе малом.
  3. трижды современная «А».
  4. наличие «Й» (т. е. со «знаком краткости»)!
  5. при одном «Т» еще два в форме перевернутого Ш (простим хозяину распотрошенного курятника, писавшему в сильном волнении).
  6. полное отсутствие на конце слов знака Ъ или его аналога (напр.: О ).
  7. особенно смешит треугольная «О» - вторая в слове «Новгород». А что? Лишь бы быстрее надпись состряпать - и такая сойдет! 
А вот что самое интересное: «Но ведь после буквы «Е» следует «Н»! - Правильно. Однако эта буква принадлежит новому слову, и переде ней имеется буква «С». А новое слово будет СНОВА, где буквы Н, О, В расположены в столбик, а буква «А» расположена справа.» То есть, Ч-в забыл что ли в баттхёрте, что после «Е» у него следует R, и таки одобрил академическое чтение?! (Впрочем, эта N, как мы видим, не идентична таковой в щенѧ­ - так что кто их, чучудилов, разберет. К тому же, что «щенки» от науки могут понимать в написании «в столбик» + мелким шрифтом «сикись-накись»!)

Читатель справедливо заметит: мол, зачем такие подробности? - мы-то к этим чудо-закорючкам в современном виде давно привыкли. Однако не будем забывать, что Ч-в настаивает (6 раз в тексте писульки!) на том, что те «11 слов», которые он «вычитал» про «ящера в курятнике» - самые что ни на есть явные, и позорит эпиграфистов РАН именно за то, что они не могли это «явное» прочитать.

Не будем подробно анализировать всю лексику чудо-чтения (из древнего там лишь слово «яко») - отметим  лишь два момента:
  1. Древнерусское слово ящеръ (как и старославянское аштеръ) обозначало вовсе не то, что мы подразумеваем под ним в СРЯ, а… вы даже не поверите: просто ‘ящерица’ (σαῦρα, lacerta) [Срезневский, III; ССЯ, I; ЭССЯ, вып. 1]. И в древнерусской литературе вы не найдете никаких «россказней» о здравствующих тираннозаврах, сосущих у кур кровь (?), как вампиры.
  2. Но самое прекрасное, как вы уже заметили, это наличие в чудо-чтении слова «вампир», заимствованного в XVIII веке книжным способом (впервые отмечается в 1764 г.) из франц. или нем. языка, где в конечном итоге восходит к слав. источнику, в котором еще сохранялись носовые [Фасмер, I; ЭСРЯ, I-3] (впрочем, по поводу языка-посредника сомневается, напр., [Черных, I]). И до 18 в. это слово русским было неизвестно - да и незачем, ибо в РЯ приблизительно в том же значении бытовало восходящее к тому же общеслав. источнику исконное слово упырь (др.-рус. оупирь [Срезневский, III]).
Как сами видите, пытаясь публично посрамить академическую науку и преподнеся ей взамен ее адекватного чтения свой чешуйчатый винегрет, Ч-в, как пресловутая унтер-офицерская вдова, сам себя и высек!

Ч-в яростно поливает помоями чудинологов за сочиненную «сказочку» про чучудила, как будто в нашей статье ничего кроме этого и не написано. Право же: или он действительно настолько помутнел рассудком, что, с трудом научившись читать под «катом», снова ВНЕЗАПНО разучился, или же, что скорее всего, опять строит из себя придурка Моню с Арбузной Пристани ©, тактично умолчав про наши разборы ( +) его «чтений» берестяных грамот (наверное, обиделся на фразу: «зачем вы лезете в давно прочитанное?»).

Вам, Валерий Алексеевич, нечего предложить настоящим эпиграфистам по чтению берестяных грамот, кроме ваших современных словечек и буковок, вырезанных из ничего, кроме глупости и пошлости, а еще и собственного безмерно болезненного тщеславия, за которым стоят элементарный непрофессионализм, простая недоученность и  обычное невежество. Вы завидуете тому, что настоящие ученые почти ежегодно находят все новые и новые памятники письменности (в частности, те же БГ) и становятся на этой ниве заслуженно популярными. В противовес им вы в геометрической прогрессии плодите свою чушь с «неявными надписями» и прикрываете весь ваш срам фиговыми листками с лозунгами типа «наши предки!», «великий Пушкин», «сам Рюрик», «Вот что может дать эпиграфика!» - только ваша-то аудитория, как мы неоднократно говорили, это интеллектуально ущербные люди, не в состоянии даже в нужный момент выкрикнуть: «А король-то голый!». Однако, если такой смельчак и находится, то тут же - вами лично - резко отрицательные отзывы «сравниваются с нулем». Как говорится у нас - русских финнов: шлимазл вы!

[Постскриптум]К тому же, Чешуй Чешуевич, не нужно вашу националистическую ориентацию списывать на «великого Пушкина», ибо убогий у него относительно чухонца в «Медном всаднике» выступает в своем старом значении - «крайне бедный» - в материальном смысле (и, если уж лексика Пушкина стареет, что уж и говорить о древненовгородском диалекте). Откройте «Словарь языка Пушкина», если хватит ума скачать. К тому же, пример с «унтер-офицерской вдовой», равно как и с «поручиком Киже», вы уже затаскали до дыр! Почитайте из классики что-нибудь еще и обзаведитесь новыми афоризмами.
 

доска позора

Previous post Next post
Up