Продолжаем начатое (
1,
2,
3,
4,
5,
6 et
appendix)
Февраль. Достать чернил и плакать! И. Бродский Б. Пастернак.
§ 13. Фантазии об истории (продолжение).
§ 13.1. [Зализняк]
«Любительская <...> читателей».
Вот это - превосходный лингвистический расчёт с точностью в один процент. Поскольку цитируются мои положения, то мне придётся честно сознаться, что я не знаю, например, как называются русский, немецкий, английский и испанский языки, хотя и преподаю их. Так как они называются?
Где это, интересно, Чудинов «преподает» эти языки? Это его вранье, конечно же, вылезло в результате баттхерта полемического задора. Но 4 языка, увы, не составляют подразумеваемого Зализняком 1% количества языков мира. А уже упомянутый нами выше пример (
§ 8.1) в данном пассаже академика РАН из дилетантского творчества Фоменко Чудинов здесь оставляет без комментария.
§ 13.2. [Зализняк] «Надо заметить, что потребность в такого рода мифах обычно возникает у представителей тех народов, которым в ходе истории приходилось страдать от притеснений со стороны более могущественных соседей и которым нужны какие-то дополнительные моральные опоры для самоутверждения. И весьма плачевно подобное проявление комплекса неполноценности у российских авторов.».
Понятно, что для Зализняка я - представитель одного из «российских народов» - какого-то там богом и судьбой забытого русского этноса. А вообще - кто такие русские? Вот кто такие Ширвиндт, Гердт и Пастернак как российские деятели культуры - понятно. А кто такие русские?
Вы-таки не поднимаете национальный вопрос, Валерий Алексеевич?
На телевидении их не видно (а кто такие Эрнст, Гордон или Дубовицкая - знают все). Эстрада представлена Хазановым и Жванецким, театром Петросяна. Сейчас появилась новая телеведущая - Ксения Собчак. Думаю, что по численности среди интеллигенции русских впору сравнивать с калмыками или нанайцами. Так что это нацменьшинство, конечно же, нуждается в мифах о своём якобы славном прошлом. Ясно, что главным героем Полтавской битвы был украинский гетман Мазепа, Наполеона прогнал Барклай де Толли, Чесменского сражения не было вовсе, а войну с гитлеровской Германией выиграли доблестные американские парни. И даже СССР, который состоял из «излишков» разных народов и национальностей, развалили Гарбер и Эльцин. Так что для горстки еще доживающих свой век каких-то там обиженных русских непременно нужны мифы. Вот на Западе нет ни одного исторического мифа, ибо Людовик Четырнадцатый действительно был королём-Солнцем, который утром вставал над горизонтом и освещал всех своих подданных. Это - научный факт. И якобы окружение России базами НАТО - это тоже поганый русский миф. На самом деле США очень боится иранских ракет, которых, правда, еще нет, но они в принципе могут появиться. А России в ходе истории приходится страдать от притеснений со стороны более могущественных соседей и ей нужны какие-то дополнительные моральные опоры для самоутверждения. Ай да молодец Зализняк! Всё объяснил и расставил по полочкам! Вот что значит - академическая наука! (Выделено мной - потом поймете, зачем.)
И опять Чудинов вывернул суть сказанного Зализняком наизнанку. Поскольку абзац академика РАН (§ 13.2) процитирован полностью, комментировать ничего не стану. Скажу только, что русским людям есть, чем гордиться, без всякой МАМАМЫЛАРАМЫ и «Руси-Орды». А таким, как Чудинов, даже морду не бьют, чтобы руки не марать.
§ 14. Любительский подход к именам собственным
§ 14.1. [Зализняк]
«Особый <...> земли. Ему <...> названий. Я приводил <...> много».
Полагаю, что тут опять происходит путаница между народной и научной этимологией. Иными словами, академик критикует русских людей за их попытку понять иностранные имена именно через русский язык.
Видно, Чудинов заранее составил эту фразу (по общим мотивам или по какому-то поводу, но не использовал) - счел ее красивой и эффектной, но вот только не знал, куда пристроить. И решил, что примерно сюда. И тут же пальнул из пушки по воробьям сделал далеко идущие выводы:
Ясно, что почитателю Пастернака русский язык основополагающей ценностью для освоения иноязычных названий не представляется, для него все языки равны и народная этимология является только источником головной боли.
1. Непонятно, где, по мнению Чудинова, «происходит путаница между…». Зализняк, как мы видим, говорит не о народной этимологии (он в этой своей статье вообще ничего про народную этимологию не говорит), а о любительской лингвистике. А любительская лингвистика «
начинается там, где автор заявляет, что он разгадал истинное происхождение слова.» (На этом месте - см.
§ 4.2. - Чудинова убаюкало.) И не только декларирует свои «изыски», но и издает свой бред, внушая читателям, что это наука. Тем самым здесь критикуются не «русские люди» за «попытку понять», а дилетанты за их наглые псевдонаучные декларации. Вынужден констатировать, что на момент написания своей «критической» писульки Чудинов не вполне понимал термин «народная этимология» (выгодно уцепившись за понятие народная, вследствие чего выставил лингвистов дискриминаторами, и спекулируя им направо-налево перед носом у хомячков). Следовательно, увы, не Зализняк тут что-то путает (в этом пассаже он вообще ничего про научную этимологию не говорит), а Чудинов сам спутал народную этимологию и любительскую лингвистику, ярчайшим представителем которой является он сам («
Слово КУЛОН является чисто русским, от корня КУЛ (круглый) и увеличительного суффикса -ОН. Иными словами, КУЛОН - это «большой кругляш».).
2. «для него все языки равны» - ну что ж, пожалуй, это черта любого настоящего лингвиста. А мы с вами видели, как превалирующая любовь (лучше «любовь») к РЯ у Чудинова заставляет его выдвигать безумные и антинаучные утверждения о миллионнолетней истории как русских людей, так.и русского русе/ицкого языка (впрочем, Чудинову
здравый смысл - не указ ©.). Не предвзятость ли это, батенька?
3. Обратили внимание, коллеги и читатели, как Бродский у Чудинова ВНЕЗАПНО превратился в Пастернака? По какому же принципу он заменил одного на другого? Уж не по тому ли, что Пастернак - пусть хоть и крещеный, но этнический еврей? И при всем при этом Чудинов
отказывается от того факта, что поднимает национальный вопрос: «Цитируя А.А. Зализняка, я написал: «Прежде всего, отдаю дань должного: академик Российской АН цитирует не каких-нибудь там Голду Меир или Герцля, мало известных студентам МГУ, а всеми любимых российских же Ширвиндта и Гердта». - А что Финн? - Понятно, что! Он тут же узрел тут [тавтология - VH], что «Чудинов ни с того ни с сего поднимает национальный вопрос, о котором и вовсе речи не было». Иначе говоря, любить Ширвиндта и Гердта, о чём говорил Зализняк, означает поднимать национальный вопрос. Но у меня о нём, действительно, и вовсе речи не было. Речь об этих актёрах шла у академика Зализняка.» Видите, господа, как эта свинья (т. е. В. А. Чудинов) вывернула наизнанку мою, совсем не двусмысленную, фразу, выдрав ее из контекста (
§ 1.1 - подчеркиваю: «Зализняк всего лишь навсего говорит о профессионализме, а Чудинов ни с того, ни с сего… Разумеется, здесь вовсе не говорится о непрофессионализме русских. Здесь сравниваются эпохи, а не национальности»)? С согласованием времен и с контекстом у этой свиньи всегда плохо.
§ 14.2. [Зализняк] «Но, как <...> клён».
Это, однако - не ко мне.
Не к Чудинову? А как же быть с Мекленбургом - названием, якобы происходящим из «
Микулин бор»? Собственно, глубоко в «историю» копать не будем: вспомним
«этимологизацию» слова Ветулония как В ЕТОМ ЛОНЕ, плохо замаскированную Чудиновым под чудиноглиф «неявную надпись».
§ 15. О «Велесовой книге»
§ 15.1. [Зализняк]
«Особая <...> древности».
Понятно, что древним может быть только тот текст, который вписывается в представления компаративистов. Всякий другой по определению является фальшивкой. А посему подлежит уничтожению. Примерно так поступали в свою очередь археологи, когда находили замшелые камни с надписями на кириллице. Поскольку, по их представлениям, кириллица имеет право на своё существования только во времена после Кирилла. Ошибаться имеет право только реальная история. А взгляды академиков по определению не могут быть ошибочными. Поэтому такие камни взрывались, как явно провокационные. Что таким образом уничтожается наша история, археологи не знают. Они всего-навсего убирали «подделки». - Вот блестящая логика академика Зализняка. Как будто бы в летописях нет всего того, что он только что перечислил и что представляет особенности переписанных в более позднее время текстов, так называемых изводов. И как будто бы подчистки, исправления и неправильные написания присущи только «Велесовой книге». И опять возникает впечатление, что, кроме древних русских грамот, он не работал более ни с какими историческими источниками.
Какой стиль: «замшелые камни»! Я плакалЪ. Нет уж, «Влескниго» (ВК) изучена вполне достаточно, чтобы ученые составили о ней свое мнение как о грубой подделке. Чудинов либо включает дурачка, либо по невежеству своему не знает об
этой работе, как будто ее и не было (чем он не дилетант?). Подчистки и исправления присущи всему написанному - это не критерий для отождествления. Неправильные написания в летописях имеют четкую мотивацию и в большинстве случаев подлежат объяснению. В ВК они носят характер произвольных искажений, основанных на дилетантских представлениях о том, каким должен быть древний язык (как смесь черт современных славянских языков; к тому же там встречаются ложные полонизмы типа ренба якобы ‘рыба’ - пол. ryba, денде якобы ‘деды’ - пол. dziadowie, ложные старославянизмы типа полождете якобы ‘положить’ - ст.-слав. положити, кнеждение якобы ‘княжение’ - ст.-слав. кнѧжениѥ - и т. д.). Об этом и говорит Зализняк, а Чудинов к мнению специалиста не прислушался и понес конспирологический бред (как будто ему доподлинно известно, кто, где и когда взрывал замшелые камни) - ни ad rem, ни ad hoc опять ничего не сказано.
В ВК, которую по недомыслию кто-то сравнивает со «Словом о полку Игореве», существуют не то что, как в последнем, темные места или гапаксы, а принципиально нечитаемые словоформы. Из фразы «Ромi до ны (вместо до насъ) врзетешаще», что (по мнению Асова?), должно означать «Римляне на нас бросались», возьмем последнее и разложим его на «морфемы»:
врз
ете
ша
ще
<корень>
2 л. мн. ч. наст. вр.
3 л. мн. ч. аорист
Прич. Наст. вр. акт.
(Зализняк «О «Велесовой книге» (2008). Начиная с 52.30) Понятно, что и барашковский, и другие переводы выполнены от балды на основании контекстуальной интуиции, а не на анализе словоформ. Да и, например, приведенная выше «словоформа» невозможна ни в каком языке вообще (посмейтесь еще над формой не могостехомъ - якобы «мы не могли»).
И такими примерами ВК просто пестрит! На этом основании (и не только) окончательный вывод специалистов о ее языке звучит уже даже не как «язык ВК не может быть никаким древним и славянским языком», а как «язык ВК не может быть в принципе никаким человеческим языком вообще». А на летописи-то она как раз и непохожа: она противоречит всему надлежащему историко-литературному контексту. В ней употребляется несвойственное летописям 1-е мн. ч. - «мы» в сочетании с глаголами, - наличие обратного летоисчисления и т. п. Ну, а остального пересказывать не буду - смотрите лекцию, и sapienti sat.
§ 15.2. [Зализняк] «К сожалению <...> направленности».
Начнём с того, что в этой книге гораздо больше говорится о неудачах русских, чем об их победах. Опять возникает впечатление, что Зализняк «Велесову книгу» не читал, если он так плохо знает ее содержание. Кроме того, он судит так, как будто бы доподлинно знает, каким был русский язык много тысяч лет назад. Чем и доказывает свой подлинный дилетантизм.
Ну, что ж, опять, несколько видоизменив тезис, Чудинов делает далеко идущие выводы. Зализняк отнюдь не говорит о том, о чем в «Велесовой книге» говорится больше, а о чем меньше: важно то, что в ней все-таки говорится об успешных сражениях. Даже в большем количестве «их неудачи, чем победы» говорят о том, что раньше русские™ владели бОльшей, по сравнению с нынешней, территорией - то есть, как бы намекает, да? («
Вернём..!» ©) Ну, а «не читавший» ВК Зализняк (если признать ВК читаемой) на протяжении полутора часов прочитал о ней
целую лекцию, которая была
выложена в Сети в том же 2008 году. Чудинов плохо подготовился к критике оппонента, не разузнав о нем больше, чем и доказал свой подлинный дилетантизм.
А уж неадекватно построенная фраза «он судит так, как будто бы доподлинно знает, каким был русский язык много тысяч лет назад» с нарушением
пресуппозиции да и логики вообще (Зализняк постулирует не существование русского языка много тыс. лет назад в определенном состоянии, а лишь его предка, общего и для многих других языков) полностью подпадает под простые признаки дилетантизма, «озвученные» Зализняком в
конце его статьи.
§ 16. Две стратегии дилетантизма
§ 16.1. [Зализняк]
«По способу <...> науку. И на этом <...> мундира и т. п.» Это - прямой выпад против меня. Дешифровка руницы, составление этрусского словаря и грамматики, чтение надписей критского иероглифического письма, перевод на русский язык надписей чжурдженей [Вм. чжурчжэней. - VH] (маньчжуров), то есть, всё, что я сделал - это, разумеется, с его позиций «старое слово» в славистике. Могу предложить тому же Зализняку любой текст на перечисленных видах письма - пусть его прочитает и докажет правильность своего прочтения, раз ему это всё хорошо известно и без меня! Понятно, что на такое научное самоубийство он не пойдёт. Но только в данном случае я подытожил итоги своих открытий не сам, об этом сказал в книге «Палинодия» Дмитрий Логинов. Где же тут напор с моей стороны? Так что господин Зализняк в данном случае прибег к испытанному средству существующей «науки» - ко лжи.
Этот пассаж служит наглядным выражением чудиновской мании величия, смешанной с баттхертом сильным душевным дискомфортом. Да и вообще вся его статья - сплошное «Я!». Мало того, что он - шарлатан и знает об этом, так хоть бы помалкивал, когда его критикуют - но нет: он еще, к тому же, «великий ученый!» - и прямо-таки никакую критику не воспринимает конструктивно и с надлежащей благодарностью.
Видите ли, его достижения подытожены фриком, главредом (?) издательства «Вульва Вторая Альва Первая», Логиновым в его писульке «Парейдолия Палинодия». Притом, обуреваемый манией величия чудо-чтец опять тянет одеяло на себя, как будто характеристики Зализняка относятся исключительно к нему.
Чжурчжэни - народность тунгусо-маньчжурская, и их язык, соответственно, входит в тунгусо-маньчжурскую группу алтайских языков. Худо-бедно, но, безусловно, двигаясь в нужном, совершенно адекватном месту и времени направлению, ученые определили консонантный и вокалический состав чжурчжэньского языка, его лексический состав и т. д. [
ЛЭС, с. 581; см. еще русскояз.
труд Воробьева]. И каждый специалист это хорошо знает и над чудиновскими изысканиями («
На первом фрагменте читаются слова: ЮГА МИР ОКРУЖИНА, а на втором - РОССОВА ШУРШЕНИЕВА. Это можно понять как: ЮЖНЫЙ ОКРУГ МИРА: РУССКИЙ ЧЖУРЧЖЕНИЕВ. Иными словами, перед нами русская территория, занимаемая в XII-XIII веках дружественным народом, чжурчженями, которых русские называли ШУРШЕНЯМИ.») просто посмеется. А тем, кто все еще верит, что Чудинов - этрусколог, советую настоятельно почитать
это.
Дискредитировать имеющуюся науку у меня никакого резона нет. Во-первых, потому что я сам учёный (государство мне платит деньги именно за это), во-вторых, потому, что в своих исследованиях я широко опирался на труды своих предшественников, без которых никаких моих достижений и не было бы, в-третьих, потому что именно государственные вузы позволили мне проводить конгрессы по докирилловской письменности, в-четвертых, потому что именно опираясь на мои достижения, я смог выполнить ряд работ по дешифровке новых текстов в плане правительственного заказа. В то же самое время, ни один из названных видов письменностей академической наукой дешифрован не был, хотя я занимаюсь этой деятельностью в свободное от основной работы время, а лингвисты только этим и занимаются, получая государственную зарплату.
Может быть, Чудинов не ниспровергает физику (но он ей сделал «подарок» - тонкий мир и макоидов), химию, математику и т. п., однако Зализняк в контексте своей статьи ведет прежде всего речь о гуманитарных дисциплинах (лингвистике и истории), а как их «не дискредитирует» Чудинов, мы видели не только абзацем ранее («прибег… к испытанному средству существующей «науки» - ко лжи»), но и регулярно во всей его писульке. «ни один из названных видов письменностей академической наукой дешифрован не был» - как всегда врет и передергивает факты Чудинов. Медленно, по крупицам, продвигающаяся дешифровка (а дешифровано уже немало!) для настоящей науки - дело обычное. А подозрительно-поразительная, сенсационная результативность при каждом «чтении» со вполне продаваемыми «результатами», но не могущая на научном основании контраргументировать как наработанные учеными крупицы, так и колоссы (а то и вовсе их игнорирующая), не признается ни наукой, ни просто грамотными людьми на справедливых основаниях.
Притом тут у Чудинова имеется еще одна подтасовка: на каких предшественников он опирался? Если на Воланского, Классена, Орешкина, Гриневича, то академическая наукой они не признаны, следовательно, это (как и в случае с Логиновым) - холостой аргумент для аутентификации его научного авторитета.
§ 16.2. «Но ныне <...> публики».
А это - выпад против Задорнова и народной этимологии. Вместо изучения этого интереснейшего пласта народного творчества, академическая наука просто отмечает его дилетантизм. Ждёт, пока соответствующее направление появится в западной лингвистике, чтобы потом с упоением говорить о том, что мы постоянно отстаём от Запада.
О-о! Какое идеалистическое красноречие! Ну кто посмеет осудить такого патриота-оратора? Правда, Чудинов плохо понимает понятие народная этимология. Народная этимология (а о ней Зализняк даже речи не ведет!) это лингвистический факт, заключающийся в определенном изменении внешней, фонетико-морфологической оболочки слова или внутренней, семантической. Пример первого - слово буйвол из более древнего буволъ (от народнолат. *būvalus), переосмысленного по внешнему сходству с др.рус. буй (тж. буи, буии) ‘дикий’ и волъ. Пример второго - диалектное донск. аманат (из тюрк., ‘заложник’) в результате созвучия с диал. ам:ануть ‘обмануть’ приобрело значение обманщик. Кстати, в обоих случаях переосмысление оказалось неполным: буволъ и буйвол склонялись по типу склонения на *o краткий, а волъ - по типу на *u краткий; а в слове аманат необъясненным остается «суффикс» -ат. Народная этимология изучалась и изучается в рамках истории языка. Правда,
иногда, в широком смысле, народно-этимологическим называется ненаучное толкование происхождения слов (иногда имеющее национально-патриотическую окраску) как творчество некоторых представителей словесности и даже ученого общества, но мы должны понимать, что необходимо четко отделять собственно языковое явление (где «авторство» переосмысления чаще всего и не установишь) от часто намеренного введения в заблуждение читателя творчества дилетантов.
Вторично (
§ 4.1) награжденное Чудиновым титулом «народная этимология» творчество Задорнова с народной этимологией имеет общим лишь ложность. Однако Чудинов предлагает лингвистам, таким образом, изучать творчество фриков, на что никаких лингвистов просто не хватит. И как при этом изучать творчество Задорнова, ниспровергающего традиционную науку с не меньшим, чем у Чудинова, напором, если изучающий его рискует просто-таки нарваться на синяки и шишки (чуть менее, чем полностью, в прямом смысле). Задорнов его неправильно поймет, а хомячки тут же затопчут его ногами.
§ 17. О публичных диспутах с дилетантами
§ 17.1. [Зализняк] «
Вообще <...> не ученый. Для дилетанта <...>противоборства».
Полагаю, что тут Зализняком исповедуется принцип дореволюционных актеров: публика - дура. Иными словами, якобы никто из зрителей не имеет ни малейшего представления о позициях сторон и судит только по внешнему поведению участников диспута, а вовсе не по их аргументации. Представители академической науки давно оторвались и от научной общественности, и от студенчества, и потому им кажется, что истина лежит только у них в кармане. Якобы другим она доступна быть не может, потому что этого не может быть никогда. Вот такая логика из «Письма к учёному соседу». Они не знают, что «коэффициент полезного действия» бывает не только у тепловых машин, но и у научных сообществ, и если эти сообщества не решают поставленных перед ними проблем, то этот кпд стремится к нулю. Они живут достижениями их предшественников, и в атмосфере научного монополизма, созданного в сталинские времена. Так что публичные диспуты им уже не по плечу, они в них бывают битыми. Но не потому, что их противник лучше держится на публике, а потому, что языковые глубины академические лингвисты не изучают и не хотят изучать. Их вполне устраивает современный, достаточно поверхностный уровень развития их науки и они хотели бы его законсервировать на века.
(См.
комментарий)
О публичных диспутах: к словам Зализняка можно добавить и цитату о лжеученых из
этой статьи: «Чаще это люди, которые выглядят вполне вменяемо и интеллигентно. Более того, они могут обладать яркой харизмой и даже очаровывать.
Нередко они обладают огромным опытом публичных выступлений, благодаря которому в дебатах легко расправляются с оппонентами-учёными. Пусть такие лжеучёные хуже владеют темой - зато лучше владеют аудиторией.» Разумный, образованный человек здесь, скорее всего, согласится с тезисом ученых. Но!..
Что на это ответит противная сторона? Чудинов часто делает ставку не на аргументацию по существу, а на свое ораторское искусство. И тут же мы видим сокрушительное сравнение: Зализняком исповедуется принцип «публика - дура». Разумеется, теперь большая часть читательской аудитории уже инстинктивно переходит на сторону Чудинова, ибо она никак не желает быть «дурой». И, разумеется, она приложит все старания, чтобы разобраться сделать вид, что разбирается в аргументации сторон, инстинктивно обидевшись на академика РАН и попросту доверившись чудиновской «аргументации». Далее следует, в общем-то, стандартное нагнетение атмосферы: фразы не то, чтобы об отрыве от народа, а даже от студенчества и научной общественности, о монополизации (научной) истины в законсервированном карманном хранении. Ссылка на сталинские времена. То есть, тут имеет место апелляция к пока еще не «доистребленному» классовому (а, может, и к кастовому) сознанию общества. Плюс цитата из Чехова говорит о филологической грамотности (не филолога), апелляции к физическому понятию «кпд» говорит о свободном оперировании оратором понятиями в метанаучном смысле и как бы намекает на некоторое превосходство над гуманитариями (здесь тебе - сухая наука, а у них лишь бла-бла-бла скопище косноязычных догм). И просто ложное и голословное обвинение в поверхностности изучения ими их же предмета. Но в условиях инстинктивной обиды, подкрепленной чудиновским подливанием масла в огонь, это все очень хорошо срабатывает, и вот - в глазах многих - оппонент Чудинова повержен! Он просто обвинен в трусости. (Все это описание я сделал не только на данных последнего чудиновского пассажа, а всей его статьи - так что я не делаю из мухи слона)
А повержен ли он на самом деле? Ведь Чудинов апеллирует к своей аргументации (которая должна быть ad hoc и ad rem, но пока еще она только - ad hominem). Тут без анализа и конкретных примеров не разберешься.
Между прочим, Зализняк говорил, что готов к публичным дискуссиям, но, безусловно, и разговор при этом должен быть не беспредметным, конструктивным. Но беда в том, что с любителями практически невозможно найти общий язык. Самый яркий пример - это разбираемая нами писулька Чудинова, где автор постоянно демонстрирует полное или частичное непонимание «оппонента» или просто переводит тему разговора на другой уровень. Зализняк говорит о невозможности перехода плот во флот в русском языке, а Чудинов, уцепившись за озвученный академиком РАН факт исторического перехода индоевропейского *p в *f в предыстории английского языка, прибегнув, по невежеству своему, к аргументу tu quoque, обвинил в дилетантизме самого Зализняка. А в саму суть не вник и не хотел вникать - у него была другая задача. Зализняк говорит об абсурдности возникновения слова из обратного прочтения и моделирует пример с арабом-недоучкой (reductio ad absurdum), а Чудинов пытается поймать Зализняка на незнании арабского (и открытым текстом это заявляет), где якобы «в обычном письме гласные не обозначаются». То есть, плюс к непониманию текста Чудинов использует все самые неприветствуемые (хоть и не запрещенные) полемические приемы и уловки. А я ведь говорил еще не про публичную дискуссию - к рецензии на статью можно основательно подготовиться, вникнуть в смысл, подобрать достойную оппонента аргументацию - статья не требует, в отличие от публичного диспута, сиюминутного ответа. И, тем не менее, такая топорная чудиновская рецензия вызвала восхищение у некоторой части читателей: кое-кто из них, безоговорочно приняв сторону Чудинова, уверяет, что оный «размазал Зализняка по стене». А к каким таким «аргументам» прибегнет Чудинов в открытой дискуссии? Да ему просто необходимо будет заранее заготовить несколько ловких ответов, прибегнув к своему сомнительному ораторскому искусству, которое при отстаивании ложной позиции и отсутствии аргументации по существу превращается в демагогию. Зализняк просто не хочет, чтобы в ученого специалиста, вооруженного шпагой, люди, не привыкшие честно драться, метнули куском... чего-то нехорошего. Тем более, что речь идет о специфической дисциплине - лингвистике, азы которой многим, увы, не известны, и разобраться в этих азах в публичной дискуссии, да еще с такими «оппонентами», у зрителя нет ни малейшего шанса. А вот принять сторону шарлатана - шансы велики.
Окончание статьи см. в
комментарии.