Рига-Таллин-Питер

Jan 10, 2020 13:13



Я была в Прибалтике 12 лет назад, мы с компанией встречали в Вильнюсе 2008 год. Теперь, 12 лет спустя, решила досмотреть Прибалтику и, пока ребенок выгуливался у питерских бабушек-дедушек, посетила Ригу и Таллин. Мне кажется, что все прибалтийские столицы похожи друг на друга: компактные городишки с крохотным уютным культурно-историческим центром, окруженные советскими спальными районами, видными с высоких точек. В Риге проживает чуть более полумиллиона человек, в Таллине - треть миллиона, про Вильнюс не помню.



Рига

Рига говорит по-русски. Около половины населения страны - русскоговорящие граждане. Встретить на улице или экскурсии нерусcкоговорящего человека можно, но сложно, и в 3/4 случаях это будут немцы. Туристы из других стран попадаются как мамонты, крайне редко. При этом надписи на латышком выполнены латиницей, что меня первое время приводило в ступор: буковки кругом английские, а говорят все по-русски.
Сначала я пыталась говорить на английском, это приводило к конфузам: видела, что люди с трудом понимают меня и им сложно ответить что-то кроме yes и no.

Старая Рига у меня ассоциируется с фильмом «Старомодная комедия» с Фрейндлих и Владимировым в главных ролях. Очертания города я знала по кратким кадрам фильма, мне всегда хотелось увидеть это воочию и услышать тот самый орган. Сегодня Старая Рига выглядит очень по-европейски: речка, пригорок, куски старых стен, узкие кривые улочки, мощенные потертым булыжником, местами более менее современной брусчасткой, пестрые домишки с красными черепичными крышами, на первых этажах бесчисленные кафе, рестораны и сувенирные магазины, шпили высоченных лютеранских церквей, видные с любой более или менее открытой точки, уютные рождественские ярмарки. Почти ничего внешне не напоминает Россию или Советский союз. Но звучит Рига очень по-русски. Даже когда латыши говорят на своем языке, то ругаются смачно по-русски - за мною шла девушка, которая на латышком говорила по телефону, потом вдруг замолчала, видимо, выслушивая второго абонента, а потом звучно и без акцентра выпалила: «Блядь!», - и еще через несколько секунд продолжила разговор по-латышски.

По традиции (и всегда рекомендую!) взяла экскурсию Free Walking Tour на английском языке по Старой Риге. Есть такие же на русском, но мне было интересно услышать «международную» точку зрения. Экскурсия очень понравилась, замечательная тетушка более 2-х часов водила нас по улочкам столицы и познакомила с основными вехами в истории не только города, но и Латвии в целом. Для меня стало новостью, что основали город, его развивали и сделали максимальный вклад в его культуру и архитектуру немцы.
Почему-то думалось, что и поляки и болгары должны были принимать здесь деятельное участие, но я ошибалась. Российское влияние на Прибалтику относится к периоду XVIII-XIX веков, когда Латвия входила в состав Российской Империи, а затем во второй половине XX века. И если первую часть периода нашего влияния латыши оценивают очень положительно, то вторую - терпеть не могут. И такая неприязнь весьма резонна: половина населения страны - лютеране (как и немцы); так вот в советское время были запрещены все религиозные праздники, закрывались храмы, подавлялись всевозможные проявления собственной культуры, традиций и т.д. Но если на нашей земле мы делали это с собой своими руками, то там мы делали это, каждый раз угрожая вводом танков.

Вследствии мощного немецкого влияния латышская кухня неотличимы от немецкой: свинина, колбаски, картошка, капуста и много вкусного пива. Очень много мне уже пить нельзя, старею, но три сорта я попробовала и все мне очень понравились.

По традиции я сходила в театр - Латвийскую национальную оперу, смотрела «Щелкунчик». После пятнадцати минут представления я стала охреневать от темпа: никогда не думала, что Чайковского можно играть так медленно. Подруге прокомментировала: «Темпы в балете прибалтийские: ребята, никуда не торопимся!»
И ладно, если бы столь медленные темпы были обусловлены набором сложных движений, но нет, они под эти черепашьи темпы ходят по сцене слева направо, а потом справа налево! Вот это балет! Короче, как хорошо, что у нас есть Большой и 29 декабря 2019 года «Щелкучик» в исполнении Никулиной-Захарова вышел просто блестящим!

3 января мой день в Риге начался с сообщения от моего одногруппника Лехи: «Иришка, привет! Ты в Риге?!» Он был проездом в Риге, увидел мое сообщение в фейсбуке и тут же написал. Вот так, нежданно-негадано, мы встретились с ним в кафе и просидели более часа, обсуждая все подряд от работы до личной жизни. Добрые посиделки!

Еще одна деталь. В поездках на завтрак я ем еду, все эти француские круасаны с кофе меня вовсе не устраивают и я обычно ищу или английский завтрак, или что-то местное и сытное. Так вот в Риге мне приготовили лучший в мире омлет с грибами, с ветчиной, с сыром и чем-то еще, подали его с тремя сортами домашнего хлеба и тремя видами масла. Короче, пальчики оближешь! И стоила эта радость 6,5 euro в ресторане Rooster, что у собора Святого Петра.

Таллин

Таллин внешне походит на Ригу как брат на сестру: водичка, в данном случае море, горка, на горке средневековые башни, а вокруг узкие улочки, мощеные балыжником и т.д. Однако звучит Таллин иначе. При попытке взять карту города на автовокзале я столкнулась с ситуацией, что девушка по-русски понимает чуть-чуть и совсем не говорит, а вот по-английски - пожалуйста.

По традиции взяла экскурсию Free Walking Tour на английском языке, альтернативным языком был испанский. Туры на русском в отдельном сервисе, никак не привязанном к Free Walking Tour. Сразу чувствуется разница!
Группа на этот раз была маленькой, человек 15, разнообразие полное: и Россия, и Австралия (обсудили пожары, а как же!), и Бразилия, и Германия, и Великобритания и кто-то там еще. Экскурсовод Marco порадовал гистограммой по истории Эстонии, смачными шутками по поводу «особенностей эстонцев», отличным настроением. Накануне вечером, только заселившись, я пошла в ближашую пивную, где познакомилась с девушкой Berit из Мюнхена. Мы просидели за пивом 2,5 часа, после чего она побежала на какую-то вечернюю экскурсию по городу. С ней же мы снова встретились на следующее утро в группе Marco, а затем отогревались с чашкой горячего кофе после экскурсии. Мне очень нравится общаться с людьми из разных концов планеты. Это помогает почувствовать себя частью одного большого мира, ценности в котором, в целом, не зависят от географических координат.

История Эстонии походит на историю Латвии как брат на сестру. Добавить к вышесказанному уже нечего. Чем отличается Эстория от Латвии? Не только своим отношением к русскому или английскому, но и своим языком. Эстонский язык входит в группу угро-финских языков, латышский - в группу восточнобалтийских. В итоге, эстонцы и латыши друг друга совсем не пониманию. При этом латыши дольно хорошо понимают литовцев, а эстонцы - финов. А еще в эстонском языке нет будущего времени и есть 14 падежей! Еще больше падежей в латышком, по-английски падеж - case.

По традиции я сходила в театр - Эстонскую национальную оперу, смотрела балет «Щелкунчик». Мне было интересно, будут ли эстонцы играть также медленно как латыши и кто лучше танцует.
В итоге, балет в Таллине куда сноснее чем в Риге: музыка звучит в привычных для слуха темпах, яркая сценография, обилие персонажей, много детей. В зале, впрочем, тоже много детей. Все персонажи кроме солистов ходят пешком, солисты танцуют, правда, танцуют слабенько, но вполне прилично по сравнению с Ригой. Пока и там, и сям скрутить двойной пируэт - задача! Как же хорошо, что у нас есть Большой театр с его божестсвенным «Щелкунчиком» Григоровича!

6 января утром попыталась прорваться в национальную галерию Эстонии, но она не работает по понедельникам, так что накушавшись кофе, отправилась в Питер.

Питер

Здесь надобно рассказать о двух вещах. Во-первых, мы с ребенком сходили в Михайловский театр.

В это Рождество Лехе исполнилось 3 года и 11 месяцев, и мы отправились в Михайловский на «Золушку». Изначально идея звучала архиамбициозно: такому крохе отсидеть три акта на музыку Прокофьева. Но меня заверили, что спектакль адаптирован для детей в части времени: акты короткие, около получаса, антракты длинные, и невероятно современная, а-ля киношная, завораживающая сценография. Прямо перед спектаклем Леха с папой погуляли по закулисью, он мне потом рассказал, что видел костюм кузнечика и потрогал волшебную палочку феи, и что фея ему очень понравилась.

Первое действие он смотрел спектакль, комментируя время от времени в голос и ерзая на моих коленях. Мои уверения говорить потише, конечно, в одно ухо влетали, в другое - вылетали.
Но первый акт был самый спокойный и я знала, что именно так должно быть. В антракте Леха побегал, немного разрядился, повалялся на полу, врезался в двух-трех зрителей в коридоре. Во втором действии он превратился в танк: «Мам, я танк», - и стал «тыщ-тыщ-тыщ» расстреливать всех персонажей на сцене, характерно махая руками-пушками. В сцене, когда мачеха распекала своих дочек, он всех расстрелял и сказал: «Мам, на самом деле мачеха добрая». На другой день мы с исполнительницей роли Аллой Матвеевой дружно смеялись над этим за чашкой кофе. Слева сидела семейная пара, я стала извинятся за шум и гам, на что получила ответ: «Не беспокойнесь, у нас свой такой же, вот думаем, стоит его вести в театр или нет». Справа сидели бабки-театралки, питерские мощи, те остались очень недовольны поведением и ребенка, и родителя. Видимо, я должна была заткруть Лехе рот и связать его по рукам и ногам, чтобы он не мог шевелиться. Во втором антракте он устроил забег по циркулю бельэтажа из одного края в другой с криком: «Мамаааа!» Сколько он посшибал народу, я не знаю, потому что стояла в одном углу и ждала, когда он прибежит, а потом снова убежит, чтобы снова прибежать. Так весело у нас пролетел второй антракт. В третьем действии он больше молчал, но был обезьянкой и был готов забираться на мою голову и вообще лазить по мне как по дереву. Когда же начались поклоны и я разрешила ему кричать громко «Браво!», он сказал: «Мам, я Акела!» и по-волчьи завыл. Нервы бабок-театралок в этот момент сдали и они зарычали по-мощовски на меня: «Угомоните ребенка, здесь не зоопарк!» Но мои доводы в адрес Акелы были неактуальны, вой угомонился только несколько минут спустя. В итоге, я считаю, что Леха молодец, настоящий театрал и отсидел трехактный балет на музыку Прокофьева, в общем-то, следя за действием, как за танцами, так и за сменой декораций, и даже повыл немного напоследок.

Надобно сказать пару слов о спектакле. Это был мой четвертый балет за 10 дней - некогда это был обычный режим, теперь это сверхплотный театральный режим. И я рада, что видела все четыре! Настроение у меня сложилось праздничное в эти выходные во многом благодаря театру.
Когда Воронцова-Золушка вышла танцевать, я… Нет, не так! Когда после слабеньких прибалтийских плясок я увидела идеально поставленные, мягкие, изящные, точные, женские руки со всеми пальчиками, доведенными до совершенства, в бесконечных пор де бра, то я растаяла… Эти руки ставил Цискаридзе! И я получила безумное удовольствие от настроения, музыкальности, женственности, точности и обаяния Золушки. Принц-Латыпов на ее фоне смотрелся более скромно, но вполне к месту. Сценография же спектакля, о которой упомянула выше, сделана очень современно: при помощи набора проекторов на сцене получается трехмерное изображение интерьеров дворцов, леса, домика. Это завораживает, особенно, когда трехмерная декорация подвижна и ее движение точно сплетено с движениями артистов - побег Золушки выглядит невероятно достоверным, полное ощущение, что она долго бежит по огромному дворцу! В общем, художники большие молодцы! Ходят слухи, что эту «Золушку» могут привести к нам в Большой.

Во-вторых, я наконец-то дошла до Лавры и навестила П.И.

Фотоальбом по ссылке https://chuchueva.livejournal.com/photo/album/11469

путешествия

Previous post Next post
Up