Вольтер. Кандид.

Nov 23, 2015 23:06

Задали на курсе франсе чтение на языке оригинала... читала, параллельно имея перед глазами русский перевод.
Вообще, "Вольтер" для человека, изучавшего философию на факультете прикладной математики средненького украинского вуза, - звучит скучно. И я была уверена ( и боялась), что ожидает меня невнятное чтиво, да кроме того, что нудное, еще и непонятное (ведь задали читать в оригинале). Слава Богу, оказалось не так, как казалось :)
Во-первых, ироничный стиль изложения сразу добавил изюминку, и стало совсем нескучно. Во-вторых, очень хорошо передается дух эпохи, во всяком случае, в полнейшем соответствии с моими ощущениями средневековья - инквизиция в испании и португалии, невежество даже в кругу знатных особ, плохо скрываемый разврат среди всех слоев населения, угнетение женщин ( в книге, кажется, только три достойных упоминания героини, все из которых на том или ином этапе своей жизни зарабатывали на жизнь проституцией), междуусобные войны... Но все это Вольтер подает не в депрессивной манере Достоевского и не в серьезных рассуждениях на много страниц, а, придав своим героям некоторую наивность (граничащую с дебилизмом, это да), показывает, как можно все это пережить... ну, с определенной долей удачи. И в конце даже претендовать на некий хеппи энд. В финале мудрый старик подводит итог всем этим приключениям-злоключениям, объясняя, что работа спасает его от трех бед - скуки, порока и бедности. В работе и есть смысл жизни.
Il fault cultiver notre jardin.

Однозначно рекомендую к прочтению, вернем моду на классиков эпохи Просвещения в широкие массы! :)
Закончила читать сегодня, в голове вертится первая строфа стихотворения Максима Рыльского на тему украинской "мови" ("як парость винограднои лози...плекайте мову...") - там эпиграфом идет последняя строчка "Кандида". А какие еще авторы использовали этот емкий призыв Вольтера (про сад) в своих произведениях, кто-то может вспомнить таких?

В

Previous post Next post
Up