Мишель Магориан «Спокойной ночи, мистер Том»

May 19, 2015 16:42

Выбирала эту книгу, как нечто легкое на английском языке. Читала, соответственно в оригинале и не пожалела: язык в книге особенный. Правда, думала, что книга детская, ошиблась.

В Великобритании во времена Второй мировой существовала практика отправки городских детей в деревни. Там шанс выжить был гораздо выше, ведь деревни не бомбят. Я читала немного об этом. Оказалось, что дети, оставшиеся с родителями, пережили ужасы войны гораздо проще, чем те, кто был разлучен с семьей.

В целом, эвакуированных детей в деревнях не любили. Насколько я поняла из книги, дополнительных дотаций на них не было, семьи просто обязывали приютить ребёнка. Городские дети ничего не умели, были бесполезны в хозяйстве, однако ели тот же хлеб, и при этом норовили сбежать в город, откуда их отправляли обратно. В общем, с ними одни проблемы.
Немного иначе разворачивается история эвакуированного ребёнка в этой книге.

Старик Том (на обложке он изображен белым, но я его представляла темнокожим, эдаким дядюшкой Римусом) после смерти своей жены при родах 40 лет прожил один. Он держится особняком, ни с кем не общается и вообще не отличается дружелюбием.
Когда привозят детей из города, ему не оставляют выбора. Он живёт у деревенского кладбища (я так поняла он сторож или что-то в этом духе), а мать одного из детей просила оставить мальчика только с богобоязненными людьми, или не оставлять вовсе. Старику приходится согласиться.
Очень худой и малорослый мальчик, выглядящий на несколько лет младше своего возраста (ему 8 лет) оказывается настолько забитым, затюканным и замученным своей собственной матерью, что в это трудно поверить. В качестве одежды мать в посылке передаёт опекуну ремень для битья с запиской, что мальчик, конечно, полон греха, и поэтому с ним надо быть построже.
В принципе, дальнейший сюжет не так сложно предугадать, поэтому не будем о нём. Книга очень и очень трогательная. Я в общем-то не склонна к слезам, но не в этом случае. Очень советую прочесть родителям, потому что вас книга тронет, и раненым в детстве взрослым, потому что у вас будет возможность пожалеть ребёнка в себе. Тяжело раненым всё же не стала бы рекомендовать, т.к., возможно, боль будет невыносимой.

Очень жаль, но книга не издавалась официально на русском языке.

20 век, английская

Previous post Next post
Up