Эта ваша игра-престолов...:)

Aug 09, 2014 10:16


Приобщилась я к  этому фетишу -- как обычно, в извращенной форме. Через "официальную поваренную книгу". Типа две девицы-фанатки завели блог и начали туда писать, как они готовили и ели блюда, которые описывал Мартин. У них тут же появилась гора поклонников, девицы оказались смекалистые, выпросили благословение аффтара и  накатали книжку. А вот, кстати, и девицы -- промофото, типа:



"Одна занимается фотографией, другая хорошо готовит". Где кто, я не в курсе, но более чем догадываюсь :) Почему-то, увидев фото, хохотала минут пять. Вкупе с самой сагой, поваренной книгой и прочим антуражем -- зеркало современного мира, блин.

Ну да ладно. Про книгу -- под катом, я ее вчера прочитала (не купила, не беспокойтесь, честно нашла онлайн). Кто проследует под кат -- узнает...не, ничего хорошего он не узнает, но лично я веселилась :)
Сразу скажу, практически ничего про мир Мартиновской саги я не знаю, так что здесь не могу судить. Сам Мартин в предисловии к книге пишет, что готовить не умеет совершенно, зато очень любит есть.  Вообще тревожный звоночек в свете кулинарной книги по его романам, но пока не слишком.

Книга очень красивая, это даже по электронной версии видно. Наверное, и в руках держать приятно. И полиграфия хорошая, и иллюстрации весьма оригинальные. Ну и хватит о хорошем, поскольку более его нам не встретится :)

Концепция следующая: первая часть (поменьше) -- "теория" про средневековые ингредиенты (и "чем заменить", но это отдельная песня), кухню разных регионов Вестероса, что-то в таком духе, вторая часть -- "рецепты", она в два раза больше. Скомпонована, в свою очередь, так: цитата из книги Мартина ,в которой герои едят некие блюда -- примерно похожий "средневековый" рецепт -- современная версия блюда. Концепция, будучи воплощенной, оказывается абсолютно провальной, сейчас расскажу почему.

Основная идея книги -- "главное на любой кухне -- это смелость, поэтому не бойтесь заменять ингредиенты на любые другие". Знакомо, да? "У меня не было вустерского соуса, поэтому я взяла кетчуп, получилось вкусненько". При этом представление о доступности ингредиентов у аффтарш странное. Зачем менять перепелов на цыплят, если перепела доступны практически везде даже у нас? То же самое про замену чабера на тимьян -- какой смысл, хоть и родственные травы, но доступны одинаково, а аромат имеют разный. А предложение менять галангал на имбирь -- ну это мы проходили, это вообще стандарт, кажущийся уже даже безобидным. А вот заменять шафран и порошок коры сандалового дерева на "современные пищевые красители" -- это, братцы, совсем аутентичненько. Разницы-то никакой, канешн.

Теперь про часть с рецептами.Я уже говорила про схему цитата-средневековье-современность. Про цитаты ничего не скажу, не разбираюсь, но тут вроде бы ляпов и ошибок быть не может.  Со "средневековьем" забавно -- при продвижении книги особо подчеркивалось, что аффтарши "по библиотекам искали старинные манускрипты, собирая сведения по крупицам..."  Ага. Думаю, вы не хуже меня знаете, как они искали, а я даже не поленилась проверить свое предположение. Википедия -- medieval cuisine#cookbooks -- составлен список из полдюжины книг -- найден текст в интернете. Вот вам и крупицы.  А что вы ждали от людей, которые увлекаются фотографией и хорошо готовят? :))) Не, я не против, но врать нехорошо даже в рекламе, тем более так непрофессионально врать.

И самое интересное. Современные версии. Естественно, они не имеют никакого отношения к "средневековым", а иногда и к цитатам. Но тут уже позор переводчикам, я так понимаю, что дикая путаница с лимонными кексами и "печеньем" на их совести, причем даже не переводчиков этой книги, а самого Мартина на русский. Хотя дальше уже совсем чушь какая-то: в "Булочках с орехами, яблоком и изюмом" старинный рецепт не содержит орехов и яблок, и вообще он не про булочки, а про сдобный хлеб скорее. А в современной версии булочки превращаются...в глазированный рулет с изюмом, яблоком и корицей!

Еще более чудесное превращение происходит с рыбой. Мелкая жареная рыбка от Мартина в Средневековье таковой и остается, правда, перестает быть такой уж мелкой и оказывается запанированной, но это полбеды. В современной версии это филе палтуса (!), панированное в муке-яйце-сухарях (!!), которое "особенно понравится детям, ведь это вкуснее, чем рыбные палочки" (!!!) От такой трансмутации все средневековые алхимики в кому бы впали от зависти, это круче, чем золото из железа.

Очень хорошо также получилось с бараниной в эле с луком. Средневековый рецепт вообще про хлебный суп с луком и пивом без всякого мяса (блюдо традиционное, но совсем не про то), а вот нам в наши дни предлагают мало того, что добавить в него баранину, но не просто так, а хитро. В исходнике баранина, ясно, на косточках, но заменить ее предлагают...бараньим фаршем!!! А если все-таки отважитесь готовить на косточках, то не забудьте предупредить гостей об этом, иначе будет неприятный сюрприз. Все всё поняли? :)

Да нет же, ничего вы пока не поняли. Вот нет у вас костного мозга, в смысле не у вас нет, а на вашей кухне, а по рецепту он нужен. Чем заменять будете?  Не знаете, ясно дело. Идите варить макароны по-флотски. А вот аффтарши знают. Беконом сырокопченым толстопорезанным! А вот что нельзя делать, так это использовать в готовке блендер или комбайн, надо всё толочь толкушкой для картофеля, "чтобы сохранить дух старины". Это предписание из рецепт, где предполагается использовать консервированную или замороженную зеленую фасоль, между прочим. Но это еще не все открытия. Вы знаете, что если в брюшко форели весом 300 г положить две (д-в-е!!!) ветки розмарина, то он даст "еле ощутимый аромат"? Да тот розмарин даже соседи унюхают, при жарке-то на гриле.

Ладно, думаю, для общего представления достаточно. Но на негативе заканчивать не хочется, отмечу два интересных момента. В нескольких рецептах авторы не дают "современную версию", только стараются следовать средневековому варианту (бык запеченый, курица в меду, луковицы в мясной подливе). Вот в этих все довольно неплохо и интересно. Ну и лебеди из меренг, да. С выкройкой и инструкцией по сборке. Никогда такое делать не буду, но изобретательность и кропотливость заслуживает уважения. Мартин-то небось просто от балды про этих лебедей ляпнул, а аффтарши сделали.

В общем, вот такая книжка. Не вздумайте покупать, в сети пдфка еще пока лежит -- и в торрентах, и так просто. Запрошенной за неё тыщи с лишним книга ни разу не стоит.

А вообще, мне кажется, что идея поваренных книг по популярным художественным произведениям  кулинарно и литературно порочна. Понятно, что это удовольствие для фанатов и поклонников, понятно, что это почти всегда коммерчески интересно для автора и издательства, но ведь писатели крайне редко представляют себе кулинарию (не надо мне про Гоголя, говорю же, популярным, и крайне редко, а не никогда). А для литературы гораздо более ценно существование загадочной "вот этой штучки", которой профессор предлагал закусить Борменталю, чем  попытки её воспроизвести.

Так что я считаю -- отдельно ром, отдельно бабу :) Хороших выходных!

книги, кулинария

Previous post Next post
Up