Неужели в 1986-м году допускали два Н в слове Таллиннский? (по-эстонски, кстати, производные от Tallinn пишутся, как это ни парадоксально, с одним н: tallinlane). Что думают трудящиеся?
[Осмелюсь доложить, что без всяких удвоений в литовском, белорусском и болгарском языках: Talinas, Талiн, Талин.]
Время переименования смущает дак. 7 декабря 1988 года на сессии Верховного Совета Эстонской ССР была принята поправка к русскому тексту Конституции ЭССР, согласно которой с 1 января 1989 года название города стало писаться с двумя «н» (Таллинн): Закон Эстонской Советской Социалистической Республики «О внесении изменений в русский текст Конституции (Основного закона) Эстонской ССР» // Девятая сессия Верховного Совета Эстонской ССР одиннадцатого созыва, 5-7 декабря 1988 года: стенографический отчет. - Таллинн: OLION, 1990. - С. 308.
поэтому-то мне кажется, что надпись «Запись 1986 г.» сделанная серифом Таймс (на глаз) прифотошоплена; к тому же она и не параллельна сансерифным записям (популярное тогда очко, им и статья Болотова набрана)
Ну, тут надо было бы мне перелопатить подшивку "Известий", на что времени нет совсем. Я помню, как мне кажется, эту хронологию - но мало ли.
Надпись "Запись 1986 г." действительно выглядит странно. Так же, как и наклейка BASF, кстати. Может быть, эта надпись - позднейшая наклейка, а не фотошоп?
Comments 14
(Не устаю повторять, что по-латышски был и есть Tallina, без всяких удвоений.)
Reply
Время переименования смущает дак. 7 декабря 1988 года на сессии Верховного Совета Эстонской ССР была принята поправка к русскому тексту Конституции ЭССР, согласно которой с 1 января 1989 года название города стало писаться с двумя «н» (Таллинн): Закон Эстонской Советской Социалистической Республики «О внесении изменений в русский текст Конституции (Основного закона) Эстонской ССР» // Девятая сессия Верховного Совета Эстонской ССР одиннадцатого созыва, 5-7 декабря 1988 года: стенографический отчет. - Таллинн: OLION, 1990. - С. 308.
поэтому-то мне кажется, что надпись «Запись 1986 г.» сделанная серифом Таймс (на глаз) прифотошоплена; к тому же она и не параллельна сансерифным записям (популярное тогда очко, им и статья Болотова набрана)
Reply
Надпись "Запись 1986 г." действительно выглядит странно. Так же, как и наклейка BASF, кстати. Может быть, эта надпись - позднейшая наклейка, а не фотошоп?
Reply
Басф чёткая наклейка, а тут следов никаких нет; в пишущую машину кассету не заснуешь. И сериф на мой взгляд более поздний.
Reply
Да. Так и писали.
Reply
Reply
Хз, я почему-то с юности это слово запомнил именно так
Reply
Reply
Reply
Leave a comment