Прошу раскрыть авторство

Dec 01, 2016 17:09

Долго я к этому шел, но терпение лопнуло.

Балтийский Берег.
5029 Снятие вопроса. Вопрос 28 ( Read more... )

апелляции, апелляционное жюри

Leave a comment

zanogu December 2 2016, 10:49:03 UTC
Сколько времени было потрачено на написание этого поста в сравнении со временем рассмотрения этой апелляции?

Reply

max_petrovi4 December 2 2016, 11:54:10 UTC
пост пишется быстрее, конечно

Reply

realcorwin December 2 2016, 12:30:39 UTC
Практически нисколько, поскольку всё то же члены АЖ прописывают друг другу в документе, в котором они обсуждают апелляции.

Reply

zanogu December 2 2016, 12:34:08 UTC
Ок, верю. Хорошо. Сколько времени занимает обработка такой апелляции?

Reply

realcorwin December 2 2016, 12:42:42 UTC
Обычно, не много. Особенно с учётом разделения труда между членами АЖ: то, что нашёл в источнике один член АЖ, два остальных уже искать не будут. Но "много" и "мало" - понятия субъективные: на то, что раздражает, и мало - много.

Лично я к подобным апелляциям отношусь спокойно: с ними понятно всё и сразу. У меня они только улыбку вызывают разной степени кривизны :).

Reply

e_ponikarov December 2 2016, 12:57:07 UTC
Ха! Это повезло, что рассказ доступный.
А теперь представь, что это бумажная недоступная книга.
Или фильм, к которому не удается получить доступа по каким-то причинам.
Сколько времени ты убьешь на поиски?

А то еще был случай, когда апеллянты написали, что в таком-то фильме НЕ звучит определенное слово.
И я был вынужден прослушать весь фильм.
Впрочем, в том случае апеллянты были правы, а автор не прав - слово действительно не звучало.

Я говорю в целом о диком количестве времени, которое арбитр тратит на апелляции. За год я трачу уже многие дни чистого времени, а не часы. И у судей это практически чистая благотворительность - вы получаете от игры удовольствие, общение, рейтинг. Арбитры не получают ничего, кроме нагрузки и ругани при любых своих решениях.

Reply

shahror December 2 2016, 16:01:23 UTC
Так не идите в АЖ, вас никто не заставляет. Назвались груздем - терпите.

Reply

e_ponikarov December 2 2016, 16:14:08 UTC
А что, от этого апеллянты перестанут писать фигню?
Заботиться надо обо всех арбитрах, а не обо мне.

Reply

ptitsarukh December 4 2016, 22:32:21 UTC
в таком-то фильме НЕ звучит определенное слово

а, кстати, как решается по уму вопрос с разными переводами? В одном (известном автору) есть слово, в другом (известном апеллянту) - нет... Вопрос отсылок к конкретному переводу не содержит - и как быть?

Не секрет, что в переводах например "Гамлета" у Пастернака и Лозинского даже смысл фразы порой диаметрально противоположен.

Reply

katissalabskaya December 4 2016, 23:28:54 UTC
Вопрос интересный, но годных прецедентов пока не помню. Да и вообще иностранные языки и переводы в ЧГК стали довольно болезненной темой - "мы же на русском играем!"

Reply


Leave a comment

Up