И снова разоблачаем фейки блогера-змагара Мировича об СССР. О музыке

Jan 17, 2019 02:01

Как я и обещал, продолжаю разоблачать безграмотные фейки придуманные змагаром-блогером Максимкой Мировичем. Сделаю это с удовольствием.Я конечно планировал начать заниматься этим с февраля, поподнимав некоторые его старые основные темы, где он аж лучится глупостями, но кое-что стоит прокомментировать и раньше по свежим следам ( Read more... )

Мирович, СССР, музыка

Leave a comment

desktop111 January 16 2019, 23:06:14 UTC
Японского цыпленка жареного ранее уже видел,тоже очень понравился и позабавил. :)

Reply

chervonec_001 January 16 2019, 23:09:32 UTC
Прикольно получилось. Но явно передрали и не несколько нот

Reply

desktop111 January 16 2019, 23:25:55 UTC
Возможно, что и не передрали. Зачастую даже не "передирают", а вполне открыто исполняют иностранную песню с другим текстом на родном языке. Явление повсеместное и распространенное во всем мире, но позже оригинал песни забывается и все уверены, что песня - отечественная. Вот вспомнилось читал когда-то о песне Р.Паулса "Миллион алых роз" в Южной Корее ( ... )

Reply

sargon9 January 17 2019, 03:02:40 UTC
На самом деле это латышская песня «Подарила Ма́риня девочке жизнь» (латыш. «Dāvāja Māriņa meitenei mūžiņu»), написанная композитором Раймондом Паулсом и поэтом Леоном Бриедисом. Поэтому и смысл в ней большой: о маме, дочери, жизни (и смерти) - в отличие от бреда о "бедном художнике". Но в СССР преимущественно могла выстрелить песня на русском языке, да и с музыкальной частью у версии Пугачёвой вышлo сильнее.

Reply

desktop111 January 17 2019, 03:59:45 UTC
Спасибо! Очень интересно.
П.С. Кстати, над бредом о художнике хорошо потешался Михаил Задорнов.

Reply

sargon9 January 17 2019, 20:48:41 UTC
Не за что! Да там многие оттоптались, включая Леонида Филатова - миллион роз/парное количество цветов в подарок. Это же образец пошлости - песня, органически подходящая именно для пошлой певички Пугачёвой.

Reply

ext_784197 January 17 2019, 04:34:08 UTC
Самая мерзкая песня времен СССР. В первый раз услышал её на новогоднем вечере в общежитии молодых специалистов одного из предприятий Южноуральска. Она тогда звучала из каждой комнаты и каждого утюга. Хватило на всю оставшуюся жизнь.

Reply

sargon9 January 17 2019, 20:45:16 UTC
Да уж.. я-то школьник был, в первый раз понравилось, но потом выбешивала эта хрень.

Reply

chervonec_001 January 17 2019, 05:56:36 UTC
Советская песня советского композитора на латышском языке

Reply

sargon9 January 17 2019, 20:46:44 UTC
Да, конечно, речи о плагиате тут нет - хотя по сути это был плагиат, поскольку народные массы (мы все) по умолчанию думали, что это песня Пугачёвой и она её первой исполнила. Многие и сейчас так считают.

Reply

desktop111 January 16 2019, 23:48:27 UTC
Еще вдогонку не о плагиате, а именно об использовании иностранной песни с текстом на другом языке, когда со временем оригинал забылся и большинство людей не знает о ее иностранном происхождении. Немного примеров ниже.
Несколько советских версий иностранных песен:
"У синего моря" - японский оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=Mvv0MrKredE
"Утомленное солнце" - польский оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=8F7juh9Q-To
"Портрет работы Пабло Пикассо" - польский оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=Q8RSnN8-u_k
И, наоборот, польские версии советских хитов:
"Сердце" - https://www.youtube.com/watch?v=X7aDEceRIIM
"Сосед" - https://www.youtube.com/watch?v=

Reply

chervonec_001 January 17 2019, 05:58:50 UTC
Спасибо

Но тут перепевки скорее. Так сказать кавер на иностранном

Reply

sargon9 January 17 2019, 02:41:51 UTC
По логике этого тупого разрекламированного змагара Мировича это явный плагиат - раз уж мелодии звучат схоже. На самом деле это может быть и совпадение, по закону случайности. Ну или где-то когда слышал композитор в раннем детстве что-то похожее, а потом и сочинил что-то такое похожее. Бог знает. У бяларуса явное передёргивание - до 1960х годов и понятия не было о всяческих авторских правах (во всяком случае в СССР и многих других странах не-Запада) - ну услышали мелодию (ламбады, "крутится шар голубой" и т.д. и т.п.), написали что-то своё.

Кои но фуга это старая японская мелодия, и начало её могло быть позаимствовано из "Цыплёнка" - русские эмигранты в Харбине, японцы в Маньчжурии, все дела...

Reply

Воровали тока вьёт montrealex January 17 2019, 01:13:18 UTC
нечего воров отмазывать

Reply

Re: Воровали тока вьёт aleksey_kubikov January 17 2019, 02:56:42 UTC
Вы про завод КрАЗ, про ГЭСы, про дороги, про промышленность?

Reply

Re: Воровали тока вьёт montrealex January 17 2019, 12:21:23 UTC
Как, вы и это спёрли? Ну, дороги-то свои, небось у вас. Херовые, правда.

Reply


Leave a comment

Up