Как я и обещал, продолжаю разоблачать безграмотные фейки
придуманные змагаром-блогером Максимкой Мировичем. Сделаю это с удовольствием.Я конечно планировал начать заниматься этим с февраля, поподнимав некоторые его старые основные темы, где он аж лучится глупостями, но кое-что стоит прокомментировать и раньше по свежим следам
(
Read more... )
https://astra-wizard.livejournal.com/16687.html
"Абсолютно все корейцы без исключения знают песню "Журавли" Иосифа Кобзона и "Миллион алых роз" Аллы Пугачевой. Первую - потому что она была официальным "саунтрэком" к сериалу 모래시계 ("Песочные часы"), вышедшим на экраны в далеком 1995 году. Этот сериал был хитом своего времени, его смотрели абсолютно все, он стал зарей сериального бизнеса в Корее, примерно как "Богатые тоже плачут" в России. "Миллион алых роз" был переведен на корейский язык и исполнен корейской певицой Сим Су Бон. В результате все корейцы поголовно уверены, что Сим Су Бон спела одну из самых лучших песен всех времен и народов и искренне удивляются, когда я говорю, что знаю эту песню. "Она же очень старая!". "Я знаю, что она старая, это же русская песня, ее просто перевели на корейский язык". Тут корейцы смотрят на меня, как на полоумного "ага, щас, конечно...". Что самое смешное, когда идешь в караоке и заказываешь эту песню, там всегда выходит, что она 민요 (корейская народная), и только в некоторых караоке дипломатично пишут 외국곡 (иностранная песня). Однако лично мне еще ни разу не удавалось доказать, что песня русская, все вежливо улыбались и отмахивались, ну ясно, что с него взять, разумеется, он свою Россию будет выгораживать... "
Reply
Reply
П.С. Кстати, над бредом о художнике хорошо потешался Михаил Задорнов.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment