Капли нектара. Комментарий Кхенпо Кунпала на «Бодхичарья-аватару»
Оригинал
здесь. Перевод с английского мой. Комментарий на 1-ю главу, стр. 159-165, пункты 37-68.
Глава 1. Объяснение преимуществ бодхичитты
Название
Пословный комментарий на «Бодхичарья-аватару», называемый «Капли нектара», согласно личным наставлениям Учителя, подобного Манджугхоше.
Предисловие
Почтение Учителю Манджушри, существу мудрости!
Более бесстрашный, чем другие проводники этой счастливой кальпы,
Удивляющий в своём сострадательном развитии бодхичиттой и устремлённостью,
В это время ты показываешь высшее, полностью проявленное просветление.
Защити меня, несравненный Учитель, Лев Шакьев!
Я помещаю над своей головой со стократной преданностью
Восемь близких сыновей, Аджиту, Манджугхошу и других,
Шестнадцать старейшин, семь поколений продолжателей учения,
Пандитов и сиддх благородной страны,
Украшения Джамбудвипы, высочайшего Шантидеву, и других.
Я почтительно простираюсь перед глазами, смотрящими на Снежную Страну, Предсказанную Победителем, Наставником, Мастером, Царём Дхармы,
И сокровищами воплощённых переводчиков и пандитов,
Перед тремя Манджугхошами и другими учителями из несектарных линий старой и новой школ.
Великолепие знания, любви и способностей всех Победителей,
Чокьи Вангпо, неотделимый от владык трёх семейств,
И другие досточтимые Мастера, сущность всех Будд,
Пребывайте на лотосе моего сердца до тех пор, пока я не достигну сущности просветления.
Пусть превосходный Гуру и высочайшие Три Драгоценности
Ниспошлют свои благословения, чтобы это собрание букв,
Хотя это лишь выжимка из чистого нектара его сущностных объяснений,
Помогло учению и живым существам.
Здесь я объясню теперь этот превосходный текст, «Вступая на путь Бодхисаттв», сынов Победителя, текст, который даже более велик, чем исполняющая желания драгоценность, царь могущества. Он разъясняет главным образом драгоценную бодхичитту, единственный источник всех без исключения собраний заслуг, как процветания и счастья бытия, сансары, так и покоя, нирваны. Это великий путь, который прошли, проходят и будут проходить все без исключения Победители трёх времён. Это относится к Буддам прошлого, таким, как славный Дипамкара и другим, к Буддам настоящего, таким как Лев Шакьев и другим, и ко всем до единого Буддам будущего, таким как Майтрейянатха, великое существо, наместник Победителя.
Чтобы разъяснить этот превосходный текст, есть объяснение предварительных тем и объяснение главных тем.
Объяснение предварительных тем
В этом объяснении предварительных тем есть три части: 1) как Мастер должен излагать Дхарму, 2) как ученик должен слушать её и 3) как оба, Учитель и ученик, должны объяснять и слушать.
Как Мастер должен излагать Дхарму
В объяснении того, как Мастер должен излагать Дхарму, есть три части: 1) как излагает Дхарму Учитель Будда, 2) как излагает Дхарму Учитель архат и 3) как излагает Дхарму учёный пандита.
Как излагает Дхарму Учитель Будда
Итак, Учитель Будда учит посредством трёх видов чудесных проявлений.
С помощью чудесных проявлений магических сил своего тела он излучает невероятные лучи света из завитка волос между бровями и так далее, собирая таким образом тех существ, которых нужно укротить и которые ещё не собраны в его окружение. Затем он охватывает три мировые космические системы своим языком и так далее, для того, чтобы существа, которые нуждаются в укрощении и которые теперь собраны в его окружении, достигли веры.
С помощью чудесных проявлений своего всеведущего ума он полностью познаёт все умы, способности и скрытые склонности тех существ, которые нуждаются в укрощении и которые теперь собраны в его окружении.
Затем посредством чудесных проявлений своей всеобъемлющей речи он излагает мелодичной речью, наделённой шестьюдесятью признаками, и в соответствии с индивидуальным языком каждого из существ, будь то боги, наги или другие, соответствующие дхармы для укрощения кого бы то ни было какими бы то ни было способами.
Как излагает Дхарму учитель архат
Далее, учитель архат излагает Дхарму, основываясь на следующей тройной чистоте.
1) Чистый сосуд слушателя. Учитель архат исследует умы тех, кто нуждается в укрощении, с помощью сверхъестественного восприятия, позволяющего видеть умы других, и, если поток ума слушателя является подходящим сосудом, учит.
2) Чистая речь учителя. Будучи свободным от недугов омрачений, таких как привязанность и так далее, он учит чистой речью, грамматически правильной и в приятной манере.
3) Чистая тема разговора. Благодаря превосходной памяти он точно помнит, что говорил его собственный Учитель, совершенный Будда, и другие, и без добавления или опускания слов и без ошибок относительно смысла учит.
Хотели бы вы спросить: «Почему эти шраваки архаты не учат с помощью трёх чудесных способов?» Что ж, они не способны учить с помощью трёх чудесных способов, поскольку есть четыре причины их неведения.
1) Они не ведают относительно отдалённых мест, как например великий и благородный Маугдальяяна не знал, что его мать переродилась в поле будды Маричи.
2) Они не ведают относительно отдалённого времени, как например благородный Шарипутра не знал, что есть семя для освобождения в уме домохозяина Шрии.
3) Они не ведают относительно неизмеримых результатов, происходящих от неизмеримых причин, как в утверждении:
Поскольку он знает различные особые причины
Даже для каждого цветного пятнышка на пере павлина,
Он всеведущий.
Кроме мудрости Бхагавана, это никому неведомо.
4) Они не ведают относительно большинства качеств Будды. Это означает, что им не хватает десяти сил, четырёх видов бесстрашия, несвязанных качеств и так далее.
Как излагает Дхарму учёный пандита
Наконец, относительно того, как излагает Дхарму учёный пандита, есть два стиля. В благородной земле Индии, стране происхождения Дхармы, есть два прославленных великих монастыря.
Пандиты, которые жили в блистательном монастыре Наланда, объясняли каждое слово Будды посредством пятичастного превосходства и каждый трактат посредством пяти типов подготовительных определений.
Пандиты, которые жили в монастыре Викрамашила, сначала преображали слушателей в подходящие сосуды и затем учили описанию доктрины посредством двухчастной уверенности.
Из этих двух стилей люди старой школы переводов следуют блистательному наставнику, благородному Нагарджуне, равно как и Падмасамбхаве, и объясняют этот великий трактат, «Бодхисаттвачарью-аватару», с помощью пяти типов подготовительных определений.
Если бы кто-то спросил, то они таковы:
1) Кто автор, составивший трактат?
2) Какие священные тексты он использует?
3) На какие категории он подразделён?
4) Каков его основной смысл, от начала до конца?
5) Для чьего блага и с какой целью он составлен?
Первое определение, автор. Трактат был составлен великим пандитой, благородным сыном Победителей, Шантидевой, который украшен превосходным жизнеописанием в семи удивительных эпизодах, таких как то, как он отлично завершил три критерия для составления трактата, и в частности как он находился под покровительством и был благословлён превосходным медитативным божеством, досточтимым Манджугхошей.
О них говорится так:
1) Радование высшего медитативного божества;
2) Его совершенный вид деятельности в Наланде; 3) предотвращение войн;
4) И укрощение тех, кто придерживался странных воззрений, 5)нищих,
6) Царя и 7) тиртхиков.
(Продолжение следует).