bella ciao - практично буквальний переклад

Apr 04, 2008 20:38

(можливо, з кількома помилками)
***
Una mattina mi son svegliato / Одного ранку мене збудили
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao / О красуне, бувай...
Una mattina mi son svegliato / Одного ранку мене збудили
Eo ho trovato l'invasor / Я побачив загарбника

O partigiano porta mi via / Партизане, віднеси мене звідси
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao / О красуне, бувай...
O partigiano porta mi via / Партизане, віднеси мене звідси
Che mi sento di morir / Бо відчуваю, що вмираю

E se io muoio da partigiano / І якщо я помру як партизан
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao / О красуне, бувай...
E se io muoio da partigiano / І якщо я помру як партизан
Tu mi devi seppellir / Ти мене маєш поховати

Mi seppellire lassù in montagna / Поховай мене в горах
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao / О красуне, бувай...
Mi seppellire lassù in montagna / Поховай мене в горах
Sotto l'ombra di un bel fiore / Поховай мене в тіні гарної квітки

E le genti che passeranno / І люди, що проходитимуть поруч
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao / О красуне, бувай...
E le genti che passeranno / І люди, що проходитимуть поруч
Mi diranno: "Che bel fior" / Казатимуть мені: "Яка гарна квітка"

È questo il fiore del partigiano / Це квітка партизана
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao / О красуне, бувай...
È questo il fiore del partigiano / Це квітка партизана
Morto per la libertà / Який помер за волю.
***
Це пісня італійського антифашистського опору
http://en.wikipedia.org/wiki/Italian_resistance_movement

aesthetic, social alternative, ukrainian, italian

Previous post Next post
Up