Un Coin D'enfance & Loin D'hier

Jul 11, 2006 22:17

I called in sick to work today because I woke up feeling spectacularly nauseous. Only they never told me what I need to do to call in sick, so I just left a message on their automated answering service in the mailbox about cancelling appointments. Whoops.

So instead of fielding phone calls and processing paperwork, today I slept a ton, read, and translated two more Sebastien songs. At this point I think I might as well do the whole album, but we'll see, because they keep getting harder and making less and less sense.



Un Coin D'enfance
A Corner of Childhood

Il y a en nous de châteaux de sable
Que les vagues et le vent ne peuvent détruire
Il y a en nous le poids d'un cartable
Sur ses épaules, dans ses souvenirs
There is within each of us a sandcastle
That neither waves nor wind can destroy
There is within each of us the weight of a schoolbag
On his shoulders, in his memories

On a tous de devoirs sur un table
Des cahiers secrets cachés sous le lit
Qui n'a pas en lui la morale d'une femme
Avec laquelle il a grandi
We all have some homework on a table
Secret notebooks hidden under the bed
Who has not in him the ethic of the woman
With whom he grew up

Un coin d'enfance qui n'se visite pas
Un coin d'enfance qu'on n'garde que pour soi
A corner of childhood that we do not visit
A corner of childhood that we keep for ourselves

Qui n'a pas eu peur le soir sous les draps
S'inventant des fantômes au moindre bruit
Qui n'a pas guetté des ombres dans le noir
Et d'une histoire pour s'endormir
Who hasn't been afraid of the dark under the sheets
Inventing for themselves a ghost at the slightest sound
Who hasn't watched for the shadows in the night
And waited for a story to fall asleep

Un coin d'enfance qui n'se visite pas
Un coin d'enfance qu'on n'garde que pour soi
A corner of childhood that we do not visit
A corner of childhood that we keep for ourselves

The part about the woman was so random, I don't get it at all.



Loin D'hier
Far From Yesterday

Qui n'a pas rêvé d's'enfuir
Comme un voleur sans rien dire
Qui n'a pas rêvé d'laisser
Toutes ses dettes sous l'oreiller
Et filer
Who hasn't dreamed of escaping
Like a thief, without telling anyone?
Who hasn't dreamed of leaving
All the debts under the pillow
And running off?

Filer seul sur l'ocean
Et partir au grè du vent
Faire sa vie à la dérive
Pour atteindre un autre rive
Et revivre
Running off alone to the ocean
And leaving at the whim of the wind
Living life on the current
To reach the other shore
Where you can live again

Oh, comme c'est bon
De partir sans raison
Loin d'hier
Oh, comme c'est bon
De s'offrir un saison Buissonière
Oh, it's so good
To leave without a reason
Far from yesterday
Oh, it's so good
To give ourselves a Buissonière season

Qui n'a pas rêvé d's'enfuir
De partir sans réfléchir
D'un seul trait changer la done
Effacer ce que nous sommes
D'un coup de gomme
Who hasn't dreamed of escaping
And leaving without thinking?
With a single stroke changing what we've done
Wiping out who we are
With the swipe of an eraser

Oh, comme c'est bon
De partir sans raison
Loin d'hier
Oh, comme c'est bon
De s'offrir un saison Buissonière
Oh, it's so good
To leave without a reason
Far from yesterday
Oh, it's so good
To give ourselves a Buissonière season

Qui n'a pas un jour menti
En parlant d'sa propre vie
Cacher ses envies profondes
Celles de sublimer son monde
A la s'conde
Who hasn't lied on a day
In speaking of his own life
Hiding his deep desires
The ones to sublimate his world
Straight away

Oh, comme c'est bon
De partir sans raison
Loin d'hier
Oh, comme c'est bon
De s'offrir un saison Buissonière
Oh, comme c'est bon
De partir sans raison
Fuir l'hiver
Oh, comme c'est bon
De s'offrir un saison Buissonière
Oh, it's so good
To leave without a reason
Far from yesterday
Oh, it's so good
To give ourselves a Buissonière season
Oh, it's so good
To leave without a reason
Escaping the winter
Oh, it's so good
To give ourselves a Buissonière season

About the Buissonière thing, it has something to with abandoning an obligation because you don't want to fulfill it - why it means that, I have no idea, because it sounds like someone's name and doesn't translate, but that's what they tell me so that's what I write.

And that was today.

Also, I think AP exam results are mailed out soon. ACK.

being a language nerd, being sick

Previous post Next post
Up