Click to view
Чакона Рая и Ада
O che bel stare è stare in Paradiso
Dove si vive sempre in fest'e riso
Vedendosi di Dio svelato il viso
O che bel stare è star in Paradiso.
О как прекрасно быть в Раю
Где мы живем всегда в смехе и веселье
Видем открытое лицо Бога
О как прекрасно быть в Раю
Ohimè che orribil star qui nell'inferno
Ove si vive in pianto e foco eterno
Senza veder mai Dio in sempiterno
Ahi, ahi, che orribil star giù nell'inferno.
Боже мой! Как ужасно быть здесь в Аду
Если вы живете в вечном огне, и слезах
Не видеть Бога во веки
Ай, ай, как ужасно быть внизу Ада
Là non vi regna giel, vento, calore,
Che il tempo è temperato a tutte l'hore
Pioggia non v'è, tempesta, nè baleno,
Che il Ciel là sempre si vede sereno.
Здесь никогда не бывает холода, нет ветра и жары,
Но всегда умеренная погода,
Ни дождя, ни бури и молнии,
А небо всегда выглядит ясным
Il fuoco e 'l ghiaccio là, o che stupore
Le brine, le tempeste, e il sommo ardore
Stanno in un loco tute l'intemperie
Si radunan laggiù, o che miserie.
Пожар и лед там, или изумление
Мороз, штормы, а так же большой жар
Тут проявления всякой непогоды
Переизбыток там, или недостаток.
[2 missing stanzas]
Havrai insomma là quanto vorrai
E quanto non vorrai non haverai
E questo è quanto, o Musa, posso dire
Però fa pausa il canto e fin l'ardire.
Желанье укротить, как вы хотите
И не потому, что в общем нет желанья
И именно это, или Муза, могу сказать я
Но песня паузы и смелость окончанья.
Quel ch'aborrisce qua, là tutto havrai
Quel te diletta e piace mai havrai
E pieno d'ogni male tu sarai
Disperato d'uscirne mai, mai, mai!
Это ненависть здесь, там все ее желают
Наслаждение, которое никогда не пожелаешь
И полный каждого мужчины, вам
В отчаянии не выйти, никогда, никогда!
O che bel stare è star in Paradiso
Dove si vive sempr'in fest'e riso
Vedendosi di Dio svelato il viso
O che bel stare é stare in Paradiso.
О как прекрасно быть в Раю
Где мы живем всегда в смехе и веселье
Видем открытое лицо Бога
О как прекрасно быть в Раю
Disclamer: то, что вы прочитали выше это итальянский с кучей грамматических ошибок. Текст взят из этого
блога этого бразильского товарища. К сожалению, лучше ничего не нашел. Все усугубляется тем, что я итальянского не знаю и посему перевод кривее некуда. =) Буду рад любой помощи. В идеале хотелось бы иметь точный и стихотворный перевод этой вещи ибо она того стоит.
Ноты и текст другого варианта Чаконы.
Дословно с английского перевод такой:
О, как прекрасно быть в раю, где мы живем в постоянном смехе и веселье,
под взором Бога, как прекрасно быть в раю
Здесь никогда не бывает холодно, нет ветра и жары, но всегда умеренная погода, ни дождя, ни бури и молнии небо всегда спокойное, как прекрасно быть в раю.
Слова не могут описать приятный звук, что издает здесь каждый инструмент, наши цитры и мелодичные органы вместе с пастушьими трубами: как прекрасно быть в раю.
Кто может хотя бы описать мелодичную гармонию эти голосов; она заставляет сердце светить только для того, чтобы описать его; Нужно быть там, что бы испытать это! Как прекрасно быть в раю.