Завтрак пуриста

Jun 29, 2019 20:11

Телевизор на кухне бубнит: "...бутИлированной воды... какую бутИлированную воду выбрать..." Вот вы мне лучше расскажите, как вас угораздило "выбрать" такое произношение и написание ( Read more... )

обсуждения, полемика, русский язык, лингвистика, фетишизм, идиоты, этимология, славистика

Leave a comment

kommandir July 18 2019, 19:41:45 UTC
"Если в доинформационную эпоху у языка была возможность спокойно "переваривать" заимствования и прочие новации, приспосабливая их к своему строю, то в последние десятилетия мы всё чаще становимся заложниками недоучек, обладающих громадными информационными ресурсами, но при этом менее всего озабоченных судьбами родного слова. И механизмы защиты от этого зла пока не разработаны".
-------------
В последние годы уже наш язык переваривается новоязом. Все как с цепи сорвались. Начиная с главы государства, вворачивающего в обиход "свежие" термины, например, "транспарентность" - полюбилась она ему, уже не раз употребил. Чем ему не мила "прозрачность"? И заканчивая малообразованным людом. Бренды, тренды, хайпы, гламуры, эксклюзивы... Причём подобострастие их тяготеет к английскому языку, заменяя даже уже привычные заимствования из более благозвучного французского. Мне вот жалко, например, красивого и ёмкого слова "окоём". Ну какой смысл в "горизонте"? Сейчас "убивают" водолазов - они практически исчезли, под напором "дайверов". Уже в познавательной программе "Дискавери" малообразованные переводчики и редакторы вместо ломоносовского "водорода" пишут-читают "гидроген"!
Помню, во Франции Академия наук следит за чистотой языка и издаёт ежегодные бюллетени на предмет допустимости ввода в употребление новых слов.

Reply

cd_player July 20 2019, 10:31:03 UTC
"Гидроген" - это уже какой-то плинтус деградации. Можно сказать - языковая Хиросима. Которую, кстати, только нарицательность спасает от превращения в "Хирошиму" по примеру Мицубиси, суси, сасими и других "жертв распальцовки". Подобострастие к английскому дошло до того, что берутся уже английские суффиксы вместо латинских аналогов, которые наш язык использует в иностранных словах, - отсюда тошнотворное "ресепшен", тогда как у всех остальных славян - "рецепция" или регистрация, вахта, портье, как в нормальном русском.
Меня трудно назвать пуристом, и я совсем не против заимствований. При условии, что их поток контролируют грамотные люди, а не дикари из племени мумбо-юмбо. Во многих случаях собственно русское слово и заимствованное дифференцированы стилистически - например, нейтральное "горизонт" и художественно-поэтическое "окоём". Да и появился "горизонт" в РЯ уже триста с лишним лет назад, ассимилировался, оброс переносными смыслами, производными словами. Зато прямо сейчас на наших глазах творится форменный беспредел - и вот тут-то регулирующий орган по примеру французов нам точно нужен.

Reply


Leave a comment

Up