В чём разница между нами

Oct 11, 2015 00:47

Вот ещё что бросается в глаза. В сетевых обсуждениях тем, связанных с бывшей Украиной, нередки такие пассажи:


И действительно - верно заметили в ветке - в России этнонимы, за редкими исключениями, не употребляются в качестве инвективной лексики. Кроме поговорки про незваного гостя (которую сами же русские блистательно высмеяли в анекдоте про изменение этой поговорки по указанию Верховного Совета СССР), что-то ничего не приходит в голову. Чукча - тоже полуанекдотический персонаж. Ну разве что ещё "Разбойничья сказка" К.Чапека вспоминается:

"Тут брезент развернулся, из-под него вылезла толстая бабка, подбоченилась и напустилась на юного Мерзавио:
- Ах ты антихрист, ах ты бандит, безбожник, безобразник, башибузук, ворюга, взломщик, висельник, ах ты грешник, головорез, грубиян, ах ты грабитель, дармоед, ежовая голова, еретик, живоглот, ах ты злодей, зверь, ах ты Ирод, изверг, идол, ах ты каин, кровопивец, каторжный, ах ты лентяй, лодырь, людоед, как ты смеешь нападать на честных и порядочных людей?
- Простите, мадам, - растерянно пролепетал Мерзавио, - я не имел представления о том, что в карете есть дама...
- Оно сразу видно, что есть, - продолжала торговка, - и еще какая дама!.. Ах ты Махамет, мракобес, негодник, нехристь, нахал, оболтус, озорник, ах ты преступник, паршивец, плут!..
- Тысячу извинений, мадам, если я вас напугал! - умолял Мерзавио в ужасном смущении. - Трешарме, мадам, сильвупле, заверяю вас в своем искреннейшем сожалении. что, что...
- Убирайся отсюда, безобразник, кричала достойная дама, пока я тебе не сказала, что ты поганец, пустопляс, пропащий человек, разбойник и Ринальдо Ринальдини, сатана, тюремная птица, трус, тигр, татарин, турок, тиран и уголовник!..
Продолжения юный Мерзавио уже не слышал, потому что пустился наутек и остановился только в самых Брендах. Но и там ему все еще казалось, будто ветер доносит что-то вроде: "убийца, фанфарон, хулиган, христопродавец, чудовище, чучело, эгоист, язва...""

Как видим, татарин с турком тут помянуты - но не будем забывать, что это всё же аккуратный перевод с чешского. Зато укродискурс буквально кишит такими примерами. Этнонимы употребляются как ругательные слова, с нескрываемой злобой (мне, например, недавно в ЖЖ ответили: "мовчи, мордвине!")

Вот такая невесёлая рефлексия. Если это не бытовой нацизм, то что это?

литература, антифашизм, ксенофобия, информационная борьба, общество, бывшая УССР, нацизм, размышления

Previous post Next post
Up