Fanfic Master List

Apr 21, 2020 16:23

SHERLOCK )

fanfiction

Leave a comment

you are on my kindle cabepfir August 19 2011, 07:44:00 UTC

... )

Reply

Re: you are on my kindle cabepfir August 19 2011, 09:22:51 UTC
*didn't have* headdesk.

Reply

Re: you are on my kindle cathedralcarver August 19 2011, 15:30:30 UTC
THIS IS SO VERY COOL!!!!

<3<3

Did you like Carver's work? I'm a tad obsessed with him, as you can probably tell :D

Reply

Re: you are on my kindle cabepfir August 19 2011, 19:34:17 UTC
I've read Will you please be quiet, please?, Jerry ans Molly and Sam, Collectors and Lemonade in their respective Italian translation, because they've been included in a collection of short stories which is being published along with a newspaper.

I loved the first two, especially Will you please be quiet, please?, so that I've read also a bit of criticism about it, a few articles I could find online.

The Italian translation, alas, cut out the second "please".

A friend of mine gave me the Cathedral collection in English, under my request, but I'm still slowly reading The Journal of Dora Damage which is taking forever, so its reading has been postponed.

And then the exchange will start and I'll forget real books for a while :P

By the way, are you taking part to hogwarts_houses as well? I'm quite curious about which will be your contribution. (I'm participating as well.)

Reply

Re: you are on my kindle cathedralcarver August 19 2011, 23:34:25 UTC
LORD I love his stories. It's so interesting that you're reading it in translation! I'd love to know how different/similar the works are.

Yes, I'm in the Hogwarts Houses fest :D Looking forward to it! So thrilled you're participating, as well! I hope you contributed some art, too ;)

Reply

Re: you are on my kindle cabepfir August 20 2011, 07:45:52 UTC
Art only, and totally canon to boot ;) I hadn't done a canon illustration in ages.

I don't have the English version of Will you please..., but one of the articles I've read highlined its religious subtext, quoting also the exclamation "Christ! No! Marian! Jesus Christ!"

Well, this in the Italian translation I'm equipped with became "Cristo! No! Marian! Cristo santo!" which on one hand is the correct translation (no one swears in Italian with "Gesù Cristo!" unless it's ironical, and in general we don't use 'Cristo' as an exclamation as frequently as the Americans), but on the other hand you lose the string of Christ-Mary-Jesus that was implied.

Well, translating is an hellish job sometimes.

Reply


Leave a comment

Up