Кое-что об идеалах капитализма

Mar 11, 2010 12:04

С Рэнд сложно.
Я, скажем без ложной скромности, за свою переводческую карьеру перевела уже изрядно всякого, и, естесс-но, отношение к текстам бывало совсем разное. Если даже не считать тех отдельных образцов художественной литературы, которые мне откровенно нравились как просто человеку и читателю, а не только по лингвистическим соображениям, среди прочих бывали авторы, которые льют воду, бывали те, кто просто писал о чем-то, мне совершенно чуждом, бывали те, кого было приятно переводить чисто из-за языка, вне зависимости от тематики ну и т.д. и т.п. ...
Вообще с альпиновскими книжками, конечно, я попала - уж на что никогда не думала, что придется лезть в экономику, а вот пришлось.
Но Рэнд - не только и не столько экономика. Тут все сложнее.
И это, что интересно, первый в моей карьере случай, когда я не моогу абстрагироваться и воспринимать ее текст просто как текст, как рабочее задание, которое нужно выполнить. Сейчас попробую объяснить, почему.
Начать, наверное, надо все-таки с фактов ее биографии. Подробно я ее не изучала, но основные вехи легко найти в сети, и я, конечно, прежде чем браться за текст, по ним пробежалась. Чтобы не мучить вас хождением за три гугла, расскажу вкратце. Родилась дамочка в России, в Питере, в 1905 году, в еврейской семье. (И ззвали ее на самом деле Алиса Рубинштейн). Потом куда-то они там в связи с революцией уезжали, переезжали, бедствовали, вероятно (а кто ж тогда не бедствовал?),но в конечном итоге она каким-то образом умудрилась уехать в 25-ом году учиться в Америку. Где сначала тусовалась с какой-то голливудской богемой, потом писала романы, а уже после II Мировой ее потянуло на лирику, вернее, на философию, причем конкретно антикоммунистическую. Вопрос: что она видела реально касательно этого коммунизма? Подозреваю, что это были просто юношеские впечатления от какого-нибудь голода и разрухи, которые потом по контрасту с сытой жизнью, увиденной за океаном, оказали критическое влияние на ее мировосприятие. Остальное она сама себе додумала. Она все пишет о тоталитаризме, но какой там тоталитаризм она видела в России в начале 20-х? Мне кажется, что не в тоталитаризме тут дело. Но капитализм она защищает очень яростно, причем кажется считает себя если не единственной, то одной из немногих таких, кто понимает, что такое подлинный капитализм; все прочие, естественно, все понимают неправильно, потому что им пудрят мозги всякие зловредные враги капиталистического общества, стремящиеся подорвать его изнутри, при этом прикидывающиеся его защитниками.
Там полно идей, но я не буду вам их все пересказывать, если вам это надо - прочтете сами, тем более что ряд ее работ уже издан и на русском языке. Излагает она эти идеи вполне удобоваримо и убедительно, я бы даже сказала, талантливо, так что я понимаю, почему о ее работах так много восторженных отзывов и заявлений типа "Она открыла мне глаза на правду". Видимо, есть у ее текстов такое свойство - производить на определеннных людей впечатление откровения. Даже сейчас, хотя написано это полвека назад. Да, этого у нее не отнять, и если абстрагироваться от личности автора, то я наверное могла бы переводить эти тексты не то что бы с удовольствием, но по крайней мере, с некоторым удовлетворением, потому что язык хороший, и потому что другая точка зрения всегда интересна, пусть она и совершенно не совпадает с моей.
Только я абстрагироваться не могу. Вот в чем беда. Была бы она какой-нибудь дочерью респектабельного новоанглийского семейства с образованием и традициями американского "приличного общества", я бы ее "апологию капитализма" воспринимала спокойно.
Только вот она-то - дочь русских питерских евреев. Которые, после того как дочурка в Штаты укатила, остались жить в Питере, то бишь в советском Ленинграде, где и умерли оба в блокаду. А она пишет, что фашизм и коммунизм - это одно и то же, и что совершенно неважно, кто победил во II Мировой. И почему-то меня страшно коробит от таких заявлений. Причем, конечно, коробило бы и в том случае, если бы их излагал ктио-то другой. Но у Рэнд мне это видится каким-то вообще запредельным цинизмом. Может быть, это издержки коммунистической идеологии, при которой я выросла, и от которых мне давно пора избавиться в сегодняшнем изменившемся мире. Может быть. Не знаю. Но вот эти вещи у меня в голове, или даже скорее - в душе, у меня ну никак не состыковываются. Такой вот новый профессиональный experience.

работа, война, публицистика

Previous post Next post
Up