This is a kid show.

Feb 28, 2011 21:14


La sub qui reste la plus rapide pour Best Wishes est française, et en plus, c'est elle qui fournit les RAW aux autres team internationales ! Ce qui est très très louable, et vraiment cool, et c'est le genre de petits trucs bêtes qui me rend heureuse d'être francophone, mais... mais la team en question fait des fautes. Pas des myriades, mais je ( Read more... )

fan things: screenshots, fandom: pokémon, faaabulous sparkling ninja gentleman, pokémon: anime (pocket monsters)

Leave a comment

Comments 19

azalee_calypso February 28 2011, 20:32:33 UTC
...
...
...
...
...
Cette semaine, je rattrape BW. ET VENDREDI --

Reply

cassidy_b February 28 2011, 20:40:08 UTC
Je... je... Dent, je...
Ça m'étonnerait tellement pas que Dent ait canoniquement un evil side, quand on voit par qui il est doublé XD (et Cabernet, la fille qui l'accuse d'avoir cherché à la traumatiser quand il l'avait massacrée en match d'arène il y a quelque temps, a notamment un flashback de lui que Dent ne valide pas, où, hum, comment dire...


... )

Reply

azalee_calypso February 28 2011, 21:16:38 UTC
... Oh yes *entend le Raito™ Evil Laugh*

\0/
(et ma bien-aimée génitrice m'a effectivement obtenu deux Célébis tout beaux dans mes cartouches Diamant et HG, donc je connais déjà trois des membres de mon équipe d'Isshu... ~~)

Reply

cassidy_b February 28 2011, 21:20:01 UTC
Et avec le evil laught de Rica Mastumoto!Bakura... PPFFFFFFFFFFFFFF.

Yay pour toi ! ... mais tu veux dire Unys =D ? *va tellement renommer tous les pokémons qu'elle capturera par leur nom japonais*

Reply


delicious_hime March 1 2011, 14:41:49 UTC
Je n'aime pas l'équipe de Saikou-Fansub ni leur travaille :) Après y a beaucoup de raisons que je n'étalerai point ici :D.

(En clair, ils font genre de savoir traduire du jap mais leurs subs ne veulent rien dire, avec des phrases à rallonge, des fautes à chaque phrase, etc.)

De toute façon, depuis que Dent a été possédé par ZE MASK ... on peut s'imaginer pleins de choses *pfufu*

Reply

cassidy_b March 1 2011, 18:07:58 UTC
Ils auraient sans doute besoin que quelqu'un passe derrière la traduction "brute" ^^, Mais comme je l'ai dit, ils ont une bonne communication, sont maintenant nécessaires pour d'autres équipes sans pour autant rentrer dans un système de concurrence absolue ("On ne filera pas nos RAW"), et ce sont pour l'instant les plus rapides. Pour Pocket Monsters, leur rythme est quasiment du speedsub, et bien souvent, la qualité en pâtit, mais c'est le principe de la chose.
Je déteste (l'absence de) comm' du ponte en matière de sub pour Pocket Monsters, par exemple ^^,

Mvoui, les possessions sont monnaie courante, maintenant, et Satoshi était aussi passé par-là =D

Reply


chizuru_mizuno March 2 2011, 14:57:40 UTC
et vous entendez Masaomi Kida

Haha, ça ne m'étonne qu'à moitié, personnellement avant même que sa voix ne soit annoncée, je voyais une part de Masaomi Kida dans les quelques secondes d'images de Dent qui avaient été dévoilées ^^.
Pour le reste, je ne me prononce pas pour l'instant, j'ai un retard monstrueux dans BW (mais je vais profiter des vacances pour le rattraper ! Avant de le reprendre progressivement à la rentrée... *sigh*).

Reply

cassidy_b March 2 2011, 16:12:21 UTC
Mais dans cet épisode, la voix de Dent ressemble beaucoup plus à celle de Kida que d'habitude (ou alors, je suis biaisée par rapport à ce qui est dit, haha ^^)

J'ai des trouuus dans mon visionnage de BW, qu'il faut que je rattrapent aussi ^^, *de son côté, n'a pas exactement d'excuses*
Et la VOSTA est à jour, maintenant /o/ ... jusqu'à demain.

Reply


Leave a comment

Up