В горах (Швейцарии) мое сердце, а сам я внизу ©. Часть 3 - Давос

Nov 21, 2023 20:40

Между Ледниковым экспрессом и Бернина-экспрессом мы провели полтора дня в Давосе. Мне было любопытно посмотреть на город, привлекательный для финансовых акул и любителей зимнего спорта.



На северной окраине города находится необыкновенно живописное Давосское озеро (Davosersee).
Давосское озеро - природное озеро площадью 0,59 км², используется как резервуар воды. Максимальная длина озера составляет 1,5 км, ширина 0,5 км, а максимальная глубина 54 метра.



Озеро наполняется водами Рейна и горных ручьев Флюелебаха и Тотальпбаха. В зимний период Давосское озеро замерзает, а летом его температура не превышает +20°C.





Отражающееся в озере небо делает его голубым, а отражающиеся в нем отроги гор делают его зеленым с разных ракурсов.



Озеро не судоходное, много парусников и любителей виндсерфинга. Паруса оранжевые - не читали они Александра Грина.
*****

Горнолыжный курорт Давос расположен в юго-восточной Швейцарии, в кантоне Граубюнден на реке Ландвассер на высоте 1560 м над уровнем моря - самый высокогорный город Европы.

В начале сентября Давос - это тихая деревня, состоящая из одной главной улицы и еще одной параллельной: прогуливаясь внизу, видишь горы (к одному интересующему меня горному вопросу я еще вернусь), отели, фонтаны.







Говорят, это один из тихих городков, где проводят спокойную старость европейские миллионеры (ни одного не встретили и подходящего шале тоже не видели).
****







А вот и место проведения знаменитого Давосского форума







Мне больше понравился курпарк



Фонтан в курпарке. Скульптор Вильгельм Шверцман
*****

Давос стал популярным в конце XIX века благодаря своему чистейшему воздуху и обилию солнца. Доктора признали микроклимат высокогорной долины полезным для больных лёгочными заболеваниями.

Здесь в 1882 году лечился в санатории Роберт Луис Стивенсон и написал в Давосе роман «Остров сокровищ».

Артур Конан Дойль, побывавший здесь в 1894-95 годах стал первым человеком, катавшимся в Давосе на горных лыжах.

Давос в качестве курорта также фигурирует в романе "Стиллер" Макса Фриша, в котором Джулика, жена главного героя, провела время в качестве туберкулезного пациента.

В швейцарском Давосе и сегодня хранят память о Томасе Манне, который запечатлел этот город в своем знаменитом романе «Волшебная гора». Санаторий, описанный в книге, был лесным санаторием, сейчас лесной отель Давоса (бывший лесной отель Bellevue).

"…Тонкая секундная стрелка, деловито тикая, совершала пробег в своей особой маленькой сфере. Ганс Касторп не спускал с нее глаз, он хотел затормозить хоть несколько минут и растянуть их, чтобы удержать время за хвост."
Томас Манн «Волшебная гора»

Если измерять физическое время литературным, то несколько дней, проведенных в Давосе, могут быть равны новелле. В этом жанре и задумал «Волшебную гору» Томас Манн, приехавший сюда в 1912 году навестить жену в местном лесном санатории. Однако задержавшись на месяц, написал большой роман о времени, о его необычном течении в пространстве, о влиянии на человека и на его историю.

Роман «Волшебная гора» я вспоминала в Баденвайлере.

Эту книгу можно медленно читать здесь, на высоте 1600 метров над уровнем моря, измеряя один день жизни несколькими главами романа. Можно поселиться в отеле, где бывал Томас Манн, где жил воображаемый Ганс Касторп, и впускать в себя минуты, как пищу, завтракая в светлой столовой, "с невысоким сводчатым потолком", почти не изменившейся с начала XX века.

Хотелось бы перечитать роман. Может быть, когда-нибудь позже.

Владельцы гостиницы поначалу были очень недовольны романом «Волшебная гора», поэтому заказали Эриху Кестнеру роман «Ученик чародея» (Der Zauberlehrling).

В отличие от Кестнера в Давос приезжали по болезни и пробыли там три месяца писатели Конрад Фердинанд Мейер, Рене Кревель, Поль Элюар, Христиан Моргенштерн.

Русская писательница Лидия Писаржевская опубликовала в 1914 году иронично-злой роман «Санаторий смерти и любви» о Давосе.

В марте 1929 года в Давосе состоялся знаменитый философский спор между Эрнстом Кассирером и Мартином Хайдеггером.
*****

Давос и другие курорты Граубюндена с середины XIX века становятся пунктом притяжения сперва для русской аристократии, а затем и для всех желающих.

Из книги Михаила Шишкина «Русская Швейцария»:

"Чайковский, отдыхающий в ноябре 1884 года в Давосе, пишет Надежде Мекк: «Вчера приехал я наконец в Давос. <…> Местечко состоит из ряда отличных и переполненных гостями отелей и нескольких частных вилл. В этой глуши есть куча первоклассных магазинов, театр и собственная газета, всевозможные увеселительные заведения, как, например, железная дорога, русские горы, тир и пр. Зима совершенно русская».

Настоящее русское паломничество в эти места начинается на рубеже столетий. Так, в 1892 году русские составляют лишь один процент гостей Давоса - 257 человек, а в 1912 году уже одиннадцать процентов от общего количества отдыхающих - 3422 человека.
В 1899 году в курортном центре Давоса - теперь отель «Европа» (“Europe”) - открывается русская библиотека, с 1908 года здесь начинает публиковаться на русском языке журнал «Давосский вестник» и выходит регулярно три раза в месяц до 1916 года.

Отдыхали в Граубюндене и русские революционеры. Начало социал-демократическому освоению Давоса положил Плеханов - он лечится здесь зимой 1887-88 года.
Давос становится одним из центров революционной эмиграции. Здесь пережидают боевики Савинкова паузы между очередными покушениями. Здесь выступают с докладами Луначарский, Коллонтай, Инесса Арманд, Чернов.
После революции русская речь слышится всё реже в этих местах. Русскую библиотеку - 2000 томов - из Давоса за неимением спроса перевозят в Берн и сливают с фондами Восточноевропейской библиотеки.

Совсем редким исключением является в те годы посещение курортов Граубюндена гостями из Советской России. Такой редкий случай представляет приезд в Давос Константина Федина, который лечился от туберкулеза в санатории "Гелиос" с 7 сентября 1931-го по 2 июля 1933 года. Здесь писателем написаны «Похищение Европы» и «Санаторий “Арктур”» - своеобразный советский ответ на «Волшебную гору» Томаса Манна."
*****

Я упоминала выше об одном интересующем меня горном вопросе.

В Граубюнден часто приезжает летом в швейцарский период своей жизни Владимир Набоков. Летом 1975 года он приезжает отдыхать в Давос, вернувшись из Франции, где была презентация французского перевода «Ады».

Из книги Михаила Шишкина «Русская Швейцария»:

"В Давосе на следующий год случается с Набоковым во время его ежедневной охоты на бабочек роковое падение. Июльским днем 76-летний писатель взбирается за порхающей добычей на скалы и, поскользнувшись на крутом склоне, падает. Выпавший из рук сачок цепляется за ветку. Набоков пытается достать его и снова падает, но подняться уже не в состоянии. На его счастье, недалеко проходит линия канатного подъемника. Едущие в кабине видят старика, который, как им кажется, прилег отдохнуть на солнышке, улыбается и машет рукой. Только уже на обратном пути, увидев Набокова, лежащего всё в том же положении, служащий подвесной дороги понимает, что нужна помощь. За Набоковым посылают людей с носилками. Обходится без переломов, но после этого случая его организм начинают одолевать болезни, от которых писатель уже не оправится. По возвращении в Монтрё он должен будет лечь в больницу, и с этой поры пребывания на больничной койке станут учащаться. Набоков будет шутить, что его сачок, оставшийся в горах, висит на ветке, «как лира Овидия»."
*****

"...И умру я не в летней беседке
от обжорства и от жары, 
а с небесной бабочкой в сетке 
на вершине дикой горы."
Владимир Набоков
*****

Также описывает падение Набокова и Брайан Бойд во втором томе биографии Набокова «Владимир Набоков: американские годы».
Но нигде не упоминается о какой горе в Давосе идет речь.

Я решила этот пробел исследовать, сравнила расположение канатных дорог и горных вершин и пришла к выводу, что это мог быть Якобсхорн.





Фигуры художника Андреаса Хофера на фоне Якобсхорна
*****

"Средь этих лиственниц и сосен,
под горностаем этих гор
мне был бы менее несносен
существования позор:
однообразнее, быть может,
но без сомнения честней,
здесь бедный век мой был бы прожит
вдали от вечности моей."
Владимир Набоков, 10 июля 1965

Швейцария, В. В. Набоков, круг чтения

Previous post Next post
Up