[Translation] Ramblin' - Hitomi Shimatani

Jan 21, 2010 13:05



Ramblin' - Hitomi Shimatani

One day bokura wa mina
Two hearts musubarete
Muku na ai ni dakare
Naite umareta
Three times
Tsumazuite mo
Four leaves
Mezasu tabi
Tsuyoku ikite yagate
Egao sakase you

One day our
Two hearts were connected,
Embraced by pure love
we cried and were born
Even if we stumble
Three times
Four leaves
Every time we awaken
We can live strongly
and make a smile bloom

Jiyuu na sora ni mirai wo egaku
Donna toki mo sono unmei wo
Aiseru you ni

We sketch our future in the free sky
So that no matter the time we can
love our destiny

Truly love
Hikari mabushii
Utsukushii sekai de
Kanade you inochi wo
Sasayaka na negai wo
Truly life
Soshite deau
Subete no monogatari
Hokoreru you aruite yuku
Ramblin’ road

Truly love
In this beautiful world
in which the light shines radiantly
Let's play a tune to life
and this modest wish
Truly life
And then we'll meet
So that we can be proud of all our stories
We're walking the
Ramblin' road

One way
Asa ga kite mo
To hearts
Kienu kako
Tomo ni tsurete itsuka
Yume wo kanae you

One way
Even when tomorrow comes
To hearts
The past doesn't disappear
Let's lead each other and someday
realise our dreams

Kokoro no koe ni mimi wo sumaseru
Furue naita ano kanjou wo
Wasurenu you ni

I can listen carefully to the voice in my heart
So that I don't forget how I used to cry and shiver

Truly love
Mune no itami
Okizari ni suru yori
Kawara nai kizuna wo
Atataka na hitomi wo
Truly live
Chikai mamori
Tatakau bokura koso
Kaze ni yure ame ni taeru
Ramblin’ rose

Truly love
Rather than abandoning this pain my heart
I swear to fight to
Truly live
protect this unchanging bond
and those warm eyes
Swaying in the wind and withstanding the rain
Ramblin' rose

Jiyuu na sora ni mirai wo egaku
Donna toki mo sono unmei wo
Aiseru you ni

We sketch our future in the free sky
So that no matter the time we can
love our destiny

Truly love
Hikari mabushii
Utsukushii sekai de
Kanade you inochi wo
Sasayaka na negai wo
Truly life
Soshite deau
Subete no monogatari
Hokoreru you aruite yuku
Ramblin’ road

Truly love
In this beautiful and
radiantly shining world
Let's play a tune to life
and this modest wish
Truly life
And then we'll meet
So that we can be proud of all our stories
We're walking the
Ramblin' road

romaji credit: www.cherryblossom-garden.com

Please tell me if I've gotten anything wrong as I'm still learning Japanese! :D

translation, hitomi shimatani

Next post
Up