От воздержанья муза чахнет?

Mar 14, 2014 23:59


Не так давно deutschevita в своем блоге завела разговор об языковой характерности, которая во многом определяет и ментальные конструкции их носителей. Не то, чтоб я большой спец по языкам, но поняла, что и сама порой задаюсь разными вопросами такого порядка, только гораздо более узкими. Например, мне искренне кажется, что русский язык не эротичен, хотя я могу ( Read more... )

А.С.Пушкин, фото, Италия, книги, эротика, Философия в будуаре, Сиена, маркиз де Сад, СССР, Час невинного досуга, поэзия, культура

Leave a comment

alknew March 15 2014, 00:28:22 UTC
не хочет русский язык довольствоваться полумерами ).
Не знаю как там с эротичностью других языков, т.к. не настолько я их знаю, чтобы понимать намеки, могу лишь оценивать музыкальность звучания

Reply

не хочет русский язык довольствоваться полумерами ). caquet March 15 2014, 00:39:33 UTC
А иногда не знает меры вовсе ;)
А какой язык звучит вам музыкально?

Reply

Re: не хочет русский язык довольствоваться полумерами ). alknew March 15 2014, 00:47:49 UTC
кто-то считает английский более музыкальным чем русский, но я так не думаю. Французский, итальянский, испанский более к этому расположены

Reply

Re: не хочет русский язык довольствоваться полумерами ). caquet March 15 2014, 00:49:00 UTC
Да, согласна! Мне вот еще португальский в прошлом году резко "занравился" звучаньем :)

Reply

Re: не хочет русский язык довольствоваться полумерами ). alknew March 15 2014, 00:51:31 UTC
испанский, португальский кажется звучат похоже?

Reply

Re: не хочет русский язык довольствоваться полумерами ). caquet March 15 2014, 00:54:02 UTC
По мне португальский гораздо шепелявей, как море прям шелестит :)

Reply

Re: не хочет русский язык довольствоваться полумерами ). fellya March 15 2014, 07:49:56 UTC
Португальский мягкий и на мой взгляд не похож совсем на испанский)мне тоже он понравился)

Reply

Re: не хочет русский язык довольствоваться полумерами ). caquet March 15 2014, 22:32:57 UTC
Слова похожи, как мне кажется, ни одним из обоих не владеющей %) Просто из-за отсутствия некоторых особенно характерных звуков (как, например, "ж", у испанцев превращающейся в "й" или "г") звучат по-разному...

Reply


Leave a comment

Up