Скажите, как его зовут?..

Feb 20, 2014 22:29


Если читатель не знает писателя, то виноват в этом писатель, а не читатель. Так считал Илья Ильф и, кажется мне, в чем-то он прав. Но мир устроен порой парадоксально, и, наверное, потому исключения призваны подтверждать правила. И был среди рыцарей пера и шпаги один, про которого и в его время говорили, что «все его знают, но никто его не читал»:



Кто доброй сказкой входит в дом?

Кто с детства каждому знаком?

Кто не ученый, не поэт,

А покорил весь белый свет,

Кого повсюду узнают,

Скажите, как его зовут?



На голове его колпак,

Но околпачен будет враг,

Злодеям он покажет нос

И рассмешит друзей до слез,

Он очень скоро будет тут,

Скажите, как его зовут?



Он окружен людской молвой,

Он не игрушка - он живой!

В его руках от счастья ключ,

И потому он так везуч,

Все песенки о нем поют,

Скажите, как его зовут!

Ну, разве я виновата, что песенка о Буратино ака Пиноккио так подходит герою моего сегодняшнего повествования? Может он просто тоже был гасконцем? Хотя нет, итальянское происхождение обоих его "отцов" (Карло Коллоди и Джеппетто) указывают на Аппеннины… Ну и если кто еще не догадался, по характерной особенности портретов, победителем конкурса «Сам себе режиссер» торжественно объявляется французский дворянин-забияка, гвардеец-философ, храбрый дуэлянт, а еще остроумный поэт и писатель Сирано де Бержерак. Так уж получилось, что будучи достаточно знаменитым в парижском обществе своего времени (середина века 17-го) и прожив жизнь достаточно короткую (ушел из жизни в 36), как личность он скорее был забыт, хотя своей жизнью вдохновил других писателей на создание одноименного героя, черты с которым сегодня он поневоле разделяет в нашем сознании. Нет, Сирано и правда имел выдающийся нос и писал стихи, однако что еще мы знаем о нем, выходящее за пределы образа не отваживающегося открыть своей любви прекрасной даме влюбленного? А Сирано для своего времени был хорошо образован, а кроме того, еще и любознателен. Его интересовала наука, и он посещал в частности лекции своего знаменитого современника философа Гассенди. Многосторонние его интересы и знакомства со множеством теорий, бурливших тогда в научном сообществе, нашли отражение и в его произведениях. Я познакомилась лишь с одним - «Государства и империи Луны», но и в нем автор не только в свойственном ему шутливом тоне рассказывает о разных теориях происхождения мира, разных взглядах ан религию и общественную мораль, но даже задевает вопросы астрономии:



Конечно, описанные им способы межпланетных перемещений ничего, кроме улыбок вызвать не могут, хотя в некоторых из описываемых им конструкций трудно не узнать реализованную человеком позже идею воздухоплавания на аэростатах. Конечно, читать сегодня сие произведение на полном серьезе нельзя, но как занимательную сказку, давшую возможность автору пройтись по мироустройству и развить интересные ему темы и теории - вполне. Кроме того, в данное издание были включены образчики поэзии пера де Бержерака и его письма, чья беспощадно-ироничная манера когда-то тоже составила автору ту еще репутацию, ведь он позволял себе пройтись по личности любого адресата, например, принца де Конде в частности, имени которого он в одном из вошедших в книгу писем не называет, но по контексту письма современники не могли сомневаться в том, к кому Сирано свое послание адресовал. А язык у автора был остер, не зря он являлся автором также не одной «мазаринады» - памфлетов, высмеивающих нелюбимого парижанами достаточно влиятельного при французском дворе кардинала итальянского происхождения Мазарини.

Эпитафию по себе поэт тоже написал сам и не без самоиронии, надо сказать:

Кто был всю жизнь гоним стоустою молвой,
Тот опочил навек под этою плитою.
Пусть небо подарит покой
Оставившему нас в покое!

Что же, в покое его оставили, ведь сегодня мы поминая его склоняем скорее собирательный образ, имеющий отдельные черты давшего ему имя реально жившего однажды на свете человека.

И все же, он - великий плут.

Скажите, как его зовут?..

* Все иллюстрации найдены в сети

Илья Ильф, Буратино, книги, Франция, проза, история, поэзия, Карло Коллоди, Мазарини, Сирано де Бержерак

Previous post Next post
Up