Да они сами собой переводятся!

Aug 06, 2015 07:08

Лимерики Киплинга. (В отличие от прекрасных чушестиший Лира, которые куда легче заново написать ( Read more... )

СТИМПР, Стихи

Leave a comment

Comments 4

pelipejchenko August 8 2015, 17:00:56 UTC
Не в обиду, а токмо развлеченья для:

There was callmycow in Kamchatka
Who enjoyed canned crabs of "Chatka".
Once he limericks read
To old men from Baghdad,
And then cured his headache with "troychatka".

Reply

:))) callmycow August 8 2015, 17:31:01 UTC
There lived once a poet named Oleg,
Who just dreamed to taste a crab leg.
But Kamchatka’s so far,
Though crabs have no car
To could visit poor poet Oleg!

Reply

Re: :))) pelipejchenko August 8 2015, 17:34:19 UTC
%)))
Браво. Самое интересное, что я таки да, много лет мечтал попробовать именно Kamchatsky crab's leg, и однажды my dream came true, было действительно delicious, и я был absolutely happy! 8)

Reply

Re: :))) callmycow August 8 2015, 19:11:40 UTC
Это правда вкусно :)

Reply


Leave a comment

Up