photoSHIgenic translations 2008-02, 2008-03

Jun 01, 2008 13:54

Please correct me if you feel I have made any mistakes. I still don't have the April 2008 issue of Wink Up with photoshigenic 005, so if anybody has it please scan it! Otherwise, enjoy!



photoSHIgenic -- Wink Up Feb 2008
[translator's notes]

--Photo of a Double Rainbow!
In November, during the RUSS-K commercial shoot, I took a photo of when everyone in News went to Hawaii. The shoot lasted for 3 days, and this is a photo during the last day. But as expected from an ameotoko*, we were interrupted halfway because of rain. I thought "Crap, this is probably all my fault!" but then the rain stopped, and there was a pretty rainbow! And then there were two that appeared on top of each other -- "Double Rainbow." I rushed to get my camera out but there was no film in it, and while hurrying I took a photo of the rainbow outside as it was fading (laughs). I don't like the angle at all, but the whole staff was busy taking pictures, so I guess this is just "shigenic" (laughs). Earlier, the staff told me, "In Hawaii, if you see a rainbow, that means you'll be able to return someday." Alright, next time in Hawaii, I'll always be prepared with film in my camera (laughs).

--photoshigenic
On this day, as soon as he opened the door at the entrance of the studio, Koyama who had entered the studio earlier asked Kato, the cameraman, "Do an impression of Hiraizumi Sei-san*!" Then 0.2 seconds later, "Oku-san [referring to a married woman], will you please accompany me?" he said, perfectly meeting everyone's expectations, as always from his quick wits. Then Koyama asked what were the origins of the name "daigakuimo*" and he easily answered, "Well, when it becomes time for class, I walk from the direction of a daigakuimo shop." [daigakuimo is spelled with the kanji for university] Without knowing the actual meaning himself, Kato Intelli-aki still said this with certainty. But a couple minutes later the staff said "nanmone--zo*!" but the genius misheard it "Eh? ramurezun?" and exposed himself in such a regretful state. He really helps us relax here. But on this day, outside the studio, a long line of women hoping to accompany him suddenly appeared!
Polaroid: Speech bubble says "Oku-san, you're the culprit, right?" And the arrow is pointing to a blotted out object, which says "This is the police." The bottom says "Will you please accompany me?" [I'm guessing Hiraizumi Sei was in a police drama.]

--Is this Koyama?
This picture was taken on the day we arrived in Hawaii. By the way, the person in the picture is Koyama, who I'm still close friends with. In our hotel room there was a Hawaiian CD left for us, so while listening to it, I took a photo when we were on the veranda watching the extremely beautiful sunset. I've gone to Hawaii many times but now it's begun to feel better and more like "The Hawaii." We ate rocomoco, listened to Hawaiian music, breathed the fresh Hawaiian air, watched the beautiful sunset-- all of our five senses were stimulated so it was really a great time. I just started to listen to Hawaiian music but I think it's best if you hear it in Hawaii. Koyama here looks really cool right? [the word he uses is "handsome" but you can't even see his face! So I changed it to make more sense] In other words, yeah, in this, Koyama probably fits in very well.

*ameotoko is a phrase for a man (or woman for ameonna) who, wherever he happens to go, it always ends up raining.
*Hiraizumi Sei is a famous actor, I don't really know what he's famous for. If somebody else knows...
*daigakuimo are candied sweet potatoes. Yes, they sound as good as they taste.
*"nanmone--zo" basically means "It's nothing" but Kato misheard it as "Rum Raisin" (I think. It's what I first thought of when I read it.)



photoSHIgenic -- Wink Up Mar 2008
[translator's notes]

--Stolen photo
The Tokyo Dome performance was decided but, could we really do it? By the time I thought about it, the day arrived in a flash. This is a picture of our rehearsal at this location. A year ago when we returned to the countdown live, Yamashita-kun, as if he were reciting a soliloquy on stage, mumbled, "I wonder when will we be able to perform at the Tokyo Dome..." I had completely forgotten about that scene. But it only took us 1 year to realize this dream. Again, the fans emptied their pockets to come to the Tokyo Dome with mixed emotions of excitement and anxiousness, and their feelings of nervousness grew. In this picture I took at the Tokyo Dome the person here is Yamashita-kun. Whenever I try to swing back to this time, this black and white photo would remind me of this unique feeling. A remembrance photo of a certain significance. But I couldn't ask Yamashita-kun, "Look over here!" so I sneaked a big smile from him. [Shige uses the phrase "High Cheese!" which is what people normally say when they mean "big smile"]

--photoshigenic
Today's polaroid was taken with no plans-- Shige decided to come with a very white bag that made him appear like a "Boss Prince." "What would be good to write, I really have no idea," said Shige, who wasn't used to this Prince character. "Who would you say is the Prince of NEWS?" "Eh~ Yamashita-kun!" "If you say it's Yamapi, it's because of his super cool solo, ne?" "Eh? The Fountains?" From the staff's conversation this was written on the polaroid: "Shige, as Yamapi during his cool solo." After that was written he said "Write, 'I did it with your momentum. Sorry!' just in case." very meekly. Yamashita-kun, everybody in the studio decided to post your momentum! So this month, here are Shige's newly written entries. Please feel the many thoughts crowded within each photo!
Polaroid: Shige impersonation Yamapi's "Gomen ne Juliet." He drew the fountains in the background and the audience's "kya! kya!" as well.

--Mom's Zouni* is really delicious!
Usually, I don't know the flavor of my mom's cooking. In her cooking, whatever I like or no matter what I ask for it would never come through. It's not that it tastes bad, whatever she makes is always good. But especially this! I have no words for it. But recently I realized that my mom's zouni is pretty delicious. Actually, its really gooooood. Though if you write zouni in kanji, it's definitely not sloppy. If you take out the kurikinton* or kuromame*, normally I don't like New Year's food and I don't think I have any particular fixation on it. But I always wait every year for the sake of this zouni. Anyway, Kato Shigeaki's recommendation to brag about his mom's cooking is introduced in this photograph. By the way, the hands in the photo are my mom's. My mom and I sometimes... in other words, we have zouni once a year.

*Zouni is a New Year's dish which is basically grilled rice cakes boiled with vegetables.
*Kurikinton is chestnuts pureed with sweet potatoes, also a New Year's dish.
*Kuromame is another New Year's food, which is black soybeans with sugar.

Please scan photoshigenic 005 in April 2008's issue of Wink Up if you have it! Also, please credit if redistributing these translations.

translations, photoshigenic

Previous post Next post
Up