Бейелор I Благословенный

Jan 11, 2015 19:58

Мысль о том, что вообще учудил Бейелор I Благословенный, пойдя пешком в Дорн и обратно, не давала покоя уже давно. Но поскольку информации о походе практически не было, то и думать на эту тему смысла не было. А вот после выхода Путеводителя она появилась.

Есть несколько обстоятельств, не дающих взглянуть на эту прогулку как на сумасбродство )

Мартин

Leave a comment

onda_sky January 11 2015, 23:23:44 UTC
Круто! Как плодотворно хорошие люди праздники проводят, остается только позавидовать ( ... )

Reply

c_a_r_i_e January 12 2015, 15:14:54 UTC
Валар дохаэрис :)

Спасибо за точный перевод! А то, что лорд Виль accepted, а не had accepted, как оценить?

Reply

onda_sky January 12 2015, 19:36:58 UTC
Я опять буду пространно растекаться мыслью ( ... )

Reply

c_a_r_i_e January 13 2015, 13:54:13 UTC
Спасибо :)

Скажите, а можно к вам иногда обращаться в непростых случаях толкования нюансов оригинала при дальнейших изысканиях?

Reply

onda_sky January 13 2015, 16:00:28 UTC
Всегда пожалуйста. Можно, конечно. :)

Reply

anna_y January 13 2015, 16:27:22 UTC
А можно, я тоже напрошусь? А то даже моего более чем скромного английского хватает, чтобы понять, насколько "Межевой рыцарь" местами переведен от винта...

Reply

onda_sky January 13 2015, 17:09:05 UTC
Тоже можно. И тоже конечно. :)
Когда вы, анализируя "Межевого рыцаря", начали цитировать его в оригинале, у меня уже зачесалась левая задняя нога перевести те абзацы. Но необходимости, то бишь смысловых неточностей, не было, а лень была. Да и Виленская со всеми её косяками (полагаю, от нехватки времени), хотя бы пишет по-русски. А фан-перевод абзаца, приведенного c_a_r_i_e на английском, меня добил, зачесалось уже всё тело, особенно мозг. ))

Reply


Leave a comment

Up