Вот предлагаю вашему вниманию 2 стихотворения двух татарских поэтов, ярких представителей татарской литературы советского периода. Из книги найденной около мусорки - сборника “Между Волгой и Уралом” (1984г) - произведения писателей автономных республик Поволжья и Урала
Сибгат Хаким
* * *
Стемнело. Близилась гроза. Я шел поселком
И размышлял о том, что, вот, народ татар
Не очень то большой, а в нем поэтов сколько!
И каждому Тукай, оставил что-то в дар.
Внезапно молния все осветила разом!
Дорогу пыльную, далекого коня,
И в поле старую сосну со старым вязом -
Все стало видимо, как в ярком свете дня.
Все стало видимо, и я искал ответа
На заданный себе затейливый вопрос?
На что же в этот миг упало больше света -
На лошадь? На сосну? На вяз? На след колес?
А молния, она таким огнем владела,
Что одинаково, до края, до предела
Все высветлила вдруг - даль времени и луг...
И вот цветы, в обгон, спешат расцвесть вокруг
И прямо на глазах земля помолодела.
Ахмет Рашитов
РОССИЯ
Я твой татарский сын, Россия,
Я раной был, здоровьем стал.
Взойдут потомки молодые
с тобой на всякий перевал.
И если я любил, бывало,
в руинах рыться старины,
не для того, чтобы в анналах
все пятна были мне видны.
Ищу я не следов кровавых,
не злобой блещущих клинков.
В страницы книг нырнув, как в травы,
дышу я воздухом веков.
Я наделен степною силой,
но тем болею все сильней,
какое небо над Россией,
твоей Россией и моей.
Славянофилы с их мечтами
- как век и время ни учи -
еще, как видно, не устали,
клянут татарские мечи.
Под этот гомон старой стаи
я слышу хохот двух дружков:
и Пугачева, и Канкая
я живо представляю вновь.
И Пушкина любя, как брата,
печалюсь и скорблю о том,
что в январе, в тот год проклятый,
не я столкнулся со свинцом.
Скорблю на выжженных курганах,
там, где солдаты полегли:
- Откуда вы - из Татарстана?
- Со всей, со всей браток, земли.
-...Там, где течет Идель спокойно,
я в колыбели братства рос.
Я шел к России. Шел достойно.
И всю любовь свою принес.
перевод М. Аввакумовой