Некоторые у нас отчего-то думают, будто бы нецензурная брань в книгах, фильмах, телепередачах и песнях способна как-то увеличить продажи. А издатели лишь по собственной глупости упускают прибыль из жадных лап. А злобные депутаты исключительно от своей бессильной злобы ущемляют свободных граждан, запрещая им вкушать чистую прелесть искусства со всем богатством русского языка.
Доля истины в таких мыслях присутствует, но эта доля, на мой взгляд, довольно невелика, и справедлива лишь для узкого рынка.
В действительности большинство граждан у нас категорически против нецензурной брани в произведениях - даже если некоторые из них при этом в обычной жизни матерятся через слово.
Вот, к примеру, отзыв читательницы, случайно (видимо) наткнувшейся на мой перевод книжки Р.Хейса "Цвет Мести":
Не могу сказать, что это типичный отзыв на данную книгу (их вообще очень мало, так что буквально все можно считать нетипичными) - но он типичен для людей, которые не целенаправленно искали мой перевод, а случайно наткнулись и приникли.
Люди со стороны не собираются разбираться в том, откуда появился мат в моих переводах, а благодаря отдельным "шутникам" в сети, которые и в детский мультик могут напихать матюгов, вполне обоснованно могут предполагать, что это моя инициатива, а не автора книги.
Но даже из тех, кто знает о наличии нецензурщины в оригиналах,
многие искренне считают, что на русский эти слова нужно переводить цензурно.
И таких людей среди покупателей произведений культуры у нас в стране явное большинство. И издатели вовсе не дураки - они видят, что у книжек с матюгами крайне узкая целевая аудитория, и потому не собираются сужать и без того не широкую аудиторию фэнтези нецензурщиной.
То же самое можно сказать и про фильмы - есть люди, которые готовы за отдельные деньги смотреть в кино переводы Гоблина, или фильмы вроде "Страна Оз", но это довольно узкая прослойка, а абсолютное большинство пока ещё предпочитает отцензурированный вариант.
Да, в последнее время узкая прослойка любителей мата в произведениях искусства расширяется, и спрос на них, очевидно, растёт - тот же Гоблин рассказывал о больших сборах фильмов в его переводах, концерты "Ленинграда" приносят всё больше бабла, ну и так далее, примеров всё больше.
Но не стоит думать, что всем это нравится. Есть люди, которые думают, что это - не нормально. Вот новость-то. Раньше мат в телевизоре был неприемлем, а теперь его запикивают. И многих (многих!) это бесит, поскольку они считают, что это деградация.
И депутаты, придумывая законы о запрете мата, не свою злобу выплёскивают, а просто своей пятой точкой чуют, что нужно их потенциальному избирателю. Повторяю: рынок любителей мата в искусстве довольно узок, большинство против, а депутаты ориентируются на большинство.
PS. Скорее всего, эта ситуация рано или поздно изменится. Запрет на нецензурные слова в эфире будет снят, и все потоки нецензурщины хлынут в ноосферу, и затопят всех, кого она бесит... но радость фанатов мата будет недолгой, поскольку как только эти слова перестанут быть нецензурными, они перестанут быть и матом, и станут обычными рутинными ругательствами, такими как "чёрт", "дьявол" и т.д. - которые уже прошли этот путь раньше.