Бельгийский прецедент двуязычия

Feb 01, 2010 02:50

В материале Сергея Строканя («Коммерсант») о совместном участии Виктора Ющенко и Юлии Тимошенко в церемонии возложения венков к памятнику юнкерам , погибшим в боях с Красной Армией 29 января 1918 года, в частности, говорится:

…Наиболее значимым заявлением последних дней стало обещание после победы на выборах принять закон "О языках", который " ( Read more... )

языковая политика, Бельгия, язык, государственный язык

Leave a comment

Re: Украина - не Бельгия.. buzhor February 1 2010, 12:23:44 UTC
Отвечаю только по первой позиции - цейтнот небольшой. Но, конечно, надо бы в комплексе. Надеюсь до завтра управиться.

Вы пишете:

В Украине не такое явное размежевание наций по регионам как в Бельгии. На востоке Украины живут не столько русские, сколько - русскоговорящие.. Общая доля русских в Укриане "всего" ок. 17% и они распределены не столько на востоке, сколько по крупным населенным пунктам.. Отдать востоку русский, а западу украинский, это равносильнотому что заставить преимущественно украинское по национальности население востока в обязательном порядке знать два языка.. поскольку и преподавание в учебных заведениях и функционирование экономики все стечется к русскоязычному формату..

Отсутствие в паспорте графы «национальность» отменяет вопрос о русских v. русскоязычных. Все - украинцы. В русском языке четко разграничение закрепилось: русский - россиянин. А в украинском нет. Житель Львова скажет «украинец», а фактически он говорит «ураинец, украинец». Ну, как «доцент, доцент» (должность и научное звание). Житель Ялты говорит - что? Ну, допустим: «русский украинец». Это сейчас неловко на слух, но ничего, сказать «итальянский немец» не режет, так и это перестанет.

Мой ответ:

Но тогда не 17%, а большинство населения Украины - русскоязычные украинцы. Оказавшиееся в «восточной зоне» украинскоязычное население вынуждено знать русский язык, так же, как оказавшееся в «западной зоне» русскоязычное - украинское. Это и так давно произошло. Никакого принуждения нет. Европейский опыт показывает, что дидактических проблем тоже не будет. Куда менее схожие языки усваиваются. К тому же в сельских местностях украинский язык останется превалирующим как единственный, тоже ничего особенного в этом я не вижу: областной центр говорит реально на русском, а в селах - по-украински, если пожелают. Посмотрите еще раз мой текст, именно поэтому я предлагал делегировать волеизъявление рай(гор)советам, а не областям.

Reply


Leave a comment

Up