Бельгийский прецедент двуязычия

Feb 01, 2010 02:50

В материале Сергея Строканя («Коммерсант») о совместном участии Виктора Ющенко и Юлии Тимошенко в церемонии возложения венков к памятнику юнкерам , погибшим в боях с Красной Армией 29 января 1918 года, в частности, говорится:

…Наиболее значимым заявлением последних дней стало обещание после победы на выборах принять закон "О языках", который "будет предусматривать беспрепятственное функционирование русского языка на территории Украины в делопроизводстве, образовании, медицине, судопроизводстве".

Между тем позицию Виктора Януковича по языковой проблеме не разделяет не только Юлия Тимошенко, но и третий номер президентской гонки Сергей Тигипко. "Я против того, чтобы русский язык становился вторым государственным. Это вызовет очень большое противостояние на Украине, приведет к большой поляризации. Не поймут это никогда на западе Украины. Будем иметь колоссальный внутренний конфликт",- предупредил Сергей Тигипко, добавив, что полномочия по решению языковой проблемы нужно передать властям украинских регионов.

Во всяком случае, из этой информации вытекает, что Сергей Тигипко противопоставляет государственное двуязычие и предоставление полномочий по решению проблемы регионам. Это противопоставление неправомерно. Он, очевидно, не в курсе, что именно таким образом решена проблема в Бельгии. Государственными языками в этой стране являются нидерландский и французский языки, и они разведены территориально. Одна провинция - один государственный язык. Валлоны, или франкофоны компактно проживают на юге, фламандцы - на севере. В столичном городе Брюссель сохранено параллельное сосуществование обоих государственных языков.

В 1993 году Бельгия окончательно отказалась от параллельного сосуществования обоих языков на всей территории государства. Многие опасались, что сепаратистские тенденции станут в результате необратимыми, но данное решение их, напротив, ослабило. Напряжение порой дает о себе знать, но подавляющее большинство бельгийцев не помышляет о полном разъединении. В то же время при всей непохожести этих языков мало кто не сможет объясниться, будучи, например, не у себя дома в Намюре (Валлония), а на отдыхе в Остенде (Фландрия). Второй язык углубленно преподается в школе, на нем поступает большой поток информации, его знает любой родившийся в Бельгии, если он не олигофрен.

В Украине сложилась аналогичная ситуация. Если такое решение будет принято, Киев должен оставаться территорией с обоими государственными языками, но регионы окажутся разведенными по языкам.

Более мягкий вариант - оставить один государственный язык, но объявить русскоязычное общение возможным на территориях, которые этого пожелают.  Дискриминационный запрет на русский язык как основной язык обучения в местностях, где этот язык является родным для огромного большинства населения, следует отменить.  Возможно, с учетом того, что кое-где сельское население и на востоке страны говорит по-украински, решение делегировать не регионам, а районным и/или городским советам.  В вузах обучение на том или ином языке вообще не должно регламентироваться.  Если студент не готов слушать лекции на любом из двух языков, ему нечего делать в высшей школе. Другими словами, при конституционном одноязычии де юре на территориях, где издавна и по сегодняшнее время родным языком является русский, вводится двуязычие де факто.  По существу, это закрепит сложившееся положение, но нелепый запрет на родной язык будет дезавуирован.

Игнорирование  имеющихся в обществе различий или новые попытки предолеть их репрессивными средствами  приведут к распаду государства. В то же время востребована нетерпимость к национальному  чванству,  взаимно неуважительной риторике, бестактным и бесплодным препирательствам относительно событий, ставших историей. Все это -  проявления политического инфантилизма.

Пример Бельгии не панацея, но задуматься стоит. У Украины есть шанс консолидации. Консолидация, а не вопрос о языке, является  сегодня национальной идеей украинцев. 

языковая политика, Бельгия, язык, государственный язык

Previous post Next post
Up